< Esdra 2 >

1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Figli di Bebai: seicentoventitrè.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Figli di Bezài: trecentoventitrè.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Figli di Iora: centododici.
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Figli di Casum: duecentoventitrè.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Figli di Betlemme: centoventitrè.
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Figli di Carim: trecentoventi.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Figli di Carìm: millediciassette.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 figli di Nesiach, figli di Catifa.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Esdra 2 >