< Ezechiele 45 >

1 «Quando voi spartirete a sorte la regione, in eredità, preleverete dal territorio, in offerta al Signore, una porzione sacra, lunga venticinquemila cubiti e larga ventimila: essa sarà santa per tutta la sua estensione.
Moreover, when ye shall divide the land by lot for inheritance, ye shall offer an oblation to Jehovah, a holy portion of the land. The length shall be the length of twenty-five thousand measures, and the breadth shall be ten thousand. It shall be holy in all the border of it round about.
2 Di essa sarà per il santuario un quadrato di cinquecento cubiti per cinquecento, con una zona libera all'intorno di cinquanta cubiti.
Of this there shall be for the holy place five hundred by five hundred square round about, and fifty cubits for the suburbs of it round about.
3 In quella superficie misurerai un tratto di venticinquemila cubiti di lunghezza per diecimila di larghezza, dove sarà il santuario, il Santo dei santi.
And of this measure thou shall measure a length of twenty-five thousand, and a breadth of ten thousand. And the sanctuary shall be in it, which is most holy.
4 Esso sarà la parte sacra del paese, sarà per i sacerdoti ministri del santuario, che si avvicinano per servire il Signore: questo luogo servirà per le loro case e come luogo sacro per il santuario.
It is a holy portion of the land. It shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to Jehovah, and it shall be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
5 Uno spazio di venticinquemila cubiti di lunghezza per diecimila di larghezza sarà il possesso dei leviti che servono nel tempio, con città dove abitare.
And twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be to the Levites, the ministers of the house, for a possession to themselves, for twenty chambers.
6 Come possesso poi delle città assegnerete un tratto di cinquemila cubiti di larghezza per venticinquemila di lunghezza, parallelo alla parte assegnata al santuario: apparterrà a tutta la gente d'Israele.
And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and twenty-five thousand long, side by side with the oblation of the holy portion. It shall be for the whole house of Israel.
7 Al principe sarà assegnato un possesso di qua e di là della parte sacra e del territorio dalle città, al fianco della parte sacra e al fianco del territorio della città, a occidente fino all'estremità occidentale e a oriente sino al confine orientale, per una lunghezza uguale a ognuna delle parti, dal confine occidentale sino a quello orientale.
And whatever is for the ruler shall be on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward, and in length answerable to one of the portions, from the west border to the east border.
8 Questa sarà la sua terra, il suo possesso in Israele e così i miei prìncipi non opprimeranno il mio popolo, ma lasceranno la terra alla gente d'Israele, alle sue tribù».
It shall be to him for a possession in the land in Israel. And my rulers shall no more oppress my people, but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.
9 Dice il Signore Dio: «Basta, prìncipi d'Israele, basta con le violenze e le rapine! Agite secondo il diritto e la giustizia; eliminate le vostre estorsioni dal mio popolo. Parola del Signore Dio.
Thus says the lord Jehovah: Let it suffice you, O rulers of Israel. Remove violence and spoil, and execute justice and righteousness. Take away your exactions from my people, says the lord Jehovah.
10 Abbiate bilance giuste, efa giusta, bat giusto.
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
11 L' efa e il bat saranno della medesima misura così che il bat e l' efa contengano un decimo del comer, la loro misura sarà in relazione al comer.
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer. The measure of it shall be according to the homer.
12 Il siclo sarà di venti ghere: venti sicli, venticinque sicli e quindici sicli saranno la vostra mina.
And the shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
13 Questa sarà l'offerta che voi preleverete: un sesto di efa per ogni comer di frumento e un sesto di efa per ogni comer di orzo.
This is the oblation that ye shall offer: The sixth part of an ephah from a homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah from a homer of barley,
14 Norma per l'olio - che si misura con il bat - è un decimo del bat per ogni kor. Dieci bat corrispondono ad un comer, perché dieci bat formano un comer.
and the set portion of oil, of the bath of oil, the tenth part of a bath out of the cor, which is ten baths, even a homer, (for ten baths are a homer),
15 Dal gregge, una pecora ogni duecento, dai prati fertili d'Israele. Questa sarà data per le oblazioni, per gli olocausti, per i sacrifici di comunione, in espiazione per loro. Parola del Signore Dio.
and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel, for a meal offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them, says the lord Jehovah.
16 Tutta la popolazione del paese sarà tenuta a questa offerta verso il principe d'Israele.
All the people of the land shall give to this oblation for the ruler in Israel.
17 A carico del principe saranno gli olocausti, le oblazioni e le libazioni nelle solennità, nei noviluni e nei sabati, in tutte le feste della gente d'Israele. Egli provvederà per il sacrificio espiatorio, l'oblazione, l'olocausto e il sacrificio di comunione per l'espiazione della gente d'Israele».
And it shall be the ruler's part to give the burnt offerings, and the meal offerings, and the drink offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel. He shall prepare the sin offering, and the meal offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel.
18 Dice il Signore Dio: «Il primo giorno del primo mese, prenderai un giovenco senza difetti e purificherai il santuario.
Thus says the lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shall take a young bullock without blemish, and thou shall cleanse the sanctuary.
19 Il sacerdote prenderà il sangue della vittima per il peccato e lo metterà sugli stipiti del tempio e sui quattro angoli dello zoccolo dell'altare e sugli stipiti delle porte dell'atrio interno.
And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the door-posts of the house, and upon the four corners of the ledge of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
20 Lo stesso farà il sette del mese per chi abbia peccato per errore o per ignoranza: così purificherete il tempio.
And so thou shall do on the seventh day of the month for each one who errs, and for him who is simple. So shall ye make atonement for the house.
21 Il quattordici del primo mese sarà per voi la pasqua, festa d'una settimana di giorni: mangeranno pane azzimo.
In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the Passover, a feast of seven days. Unleavened bread shall be eaten.
22 In quel giorno il principe offrirà, per sé e per tutto il popolo del paese, un giovenco per il peccato;
And upon that day the ruler shall prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
23 nei sette giorni della festa offrirà in olocausto al Signore sette giovenchi e sette montoni, senza difetti, in ognuno dei sette giorni, e un capro in sacrificio per il peccato, ogni giorno.
And the seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days, and a he-goat daily for a sin offering.
24 In oblazione offrirà un' efa per giovenco e un' efa per montone, con un hin di olio per ogni efa.
And he shall prepare a meal offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.
25 Il quindici del settimo mese farà per la festa come in quei sette giorni, per i sacrifici espiatori, per gli olocausti, le oblazioni e l'olio».
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, in the feast, he shall do the like the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil.

< Ezechiele 45 >