< Ezechiele 11 >

1 Uno spirito mi sollevò e mi trasportò alla porta orientale del tempio che guarda a oriente; ed ecco davanti alla porta vi erano venticinque uomini e in mezzo a loro vidi Iazanià figlio d'Azzùr, e Pelatìa figlio di Benaià, capi del popolo.
Moreover the Spirit lifted me up, and brought me to the east gate of Jehovah's house, which looks eastward. And, behold, at the door of the gate twenty-five men. And I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, rulers of the people.
2 Il Signore mi disse: «Figlio dell'uomo, questi sono gli uomini che tramano il male e danno consigli cattivi in questa città;
And he said to me, Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city,
3 sono coloro che dicono: Non in breve tempo si costruiscon le case: questa città è la pentola e noi siamo la carne.
who say, The time is not near to build houses. This city is the caldron, and we are the flesh.
4 Per questo profetizza contro di loro, profetizza, figlio dell'uomo».
Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man.
5 Lo spirito del Signore venne su di me e mi disse: «Parla, dice il Signore: Così avete detto, o Israeliti, e io conosco ciò che vi passa per la mente.
And the Spirit of Jehovah fell upon me, and he said to me, Speak, Thus says Jehovah: Thus ye have said, O house of Israel, for I know the things that come into your mind.
6 Voi avete moltiplicato i morti in questa città, avete riempito di cadaveri le sue strade.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
7 Per questo così dice il Signore Dio: I cadaveri che avete gettati in mezzo a essa sono la carne, e la città è la pentola. Ma io vi scaccerò.
Therefore thus says the lord Jehovah: Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron, but ye shall be brought forth out of the midst of it.
8 Avete paura della spada e io manderò la spada contro di voi, dice il Signore Dio!
Ye have feared the sword, and I will bring the sword upon you, says the lord Jehovah.
9 Vi scaccerò dalla città e vi metterò in mano agli stranieri e farò giustizia su di voi.
And I will bring you forth out of the midst of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
10 Cadrete di spada: sulla frontiera d'Israele io vi giudicherò e saprete che io sono il Signore.
Ye shall fall by the sword. I will judge you in the border of Israel, and ye shall know that I am Jehovah.
11 La città non sarà per voi la pentola e voi non ne sarete la carne! Sulla frontiera di Israele vi giudicherò:
This city shall not be your caldron, nor shall ye be the flesh in the midst thereof. I will judge you in the border of Israel,
12 allora saprete che io sono il Signore, di cui non avete eseguito i comandi né osservate le leggi, mentre avete agito secondo i costumi delle genti vicine».
and ye shall know that I am Jehovah. For ye have not walked in my statutes, nor have ye executed my ordinances, but have done according to the ordinances of the nations that are round about you.
13 Non avevo finito di profetizzare quando Pelatìa figlio di Benaià cadde morto. Io mi gettai con la faccia a terra e gridai con tutta la voce: «Ah! Signore Dio, vuoi proprio distruggere quanto resta d'Israele?».
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah lord Jehovah! Will thou make a full end of the remnant of Israel?
14 Allora mi fu rivolta questa parola del Signore:
And the word of Jehovah came to me, saying,
15 «Figlio dell'uomo, ai tuoi fratelli, ai deportati con te, a tutta la casa d'Israele gli abitanti di Gerusalemme vanno dicendo: Voi andate pure lontano dal Signore: a noi è stata data in possesso questa terra.
Son of man, thy brothers, even thy brothers, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from Jehovah. This land is given to us for a possession.
16 Dì loro dunque: Dice il Signore Dio: Se li ho mandati lontano fra le genti, se li ho dispersi in terre straniere, sarò per loro un santuario per poco tempo nelle terre dove hanno emigrato.
Therefore say, Thus says the lord Jehovah: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet I will be to them a sanctuary for a little while in the countries where they have come.
17 Riferisci: Così dice il Signore Dio: Vi raccoglierò in mezzo alle genti e vi radunerò dalle terre in cui siete stati dispersi e a voi darò il paese d'Israele.
Therefore say, Thus says the lord Jehovah. I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
18 Essi vi entreranno e vi elimineranno tutti i suoi idoli e tutti i suoi abomini.
And they shall come there, and they shall take away from there all the detestable things of it and all the abominations of it.
19 Darò loro un cuore nuovo e uno spirito nuovo metterò dentro di loro; toglierò dal loro petto il cuore di pietra e darò loro un cuore di carne,
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you. And I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh,
20 perché seguano i miei decreti e osservino le mie leggi e li mettano in pratica; saranno il mio popolo e io sarò il loro Dio.
that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. And they shall be my people, and I will be their God.
21 Ma su coloro che seguono con il cuore i loro idoli e le loro nefandezze farò ricadere le loro opere, dice il Signore Dio».
But as for those whose heart walks according to the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, says the lord Jehovah.
22 I cherubini allora alzarono le ali e le ruote si mossero insieme con loro mentre la gloria del Dio d'Israele era in alto su di loro.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them, and the glory of the God of Israel was over them above.
23 Quindi dal centro della città la gloria del Signore si alzò e andò a fermarsi sul monte che è ad oriente della città.
And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
24 E uno spirito mi sollevò e mi portò in Caldea fra i deportati, in visione, in spirito di Dio, e la visione che avevo visto disparve davanti a me.
And the Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to those of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
25 E io raccontai ai deportati quanto il Signore mi aveva mostrato.
Then I spoke to those of the captivity all the things that Jehovah had shown me.

< Ezechiele 11 >