< Esodo 37 >

1 Bezaleel fece l'arca di legno di acacia: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
And Bezalel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
2 La rivestì d'oro puro, dentro e fuori. Le fece intorno un bordo d'oro.
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
And he cast four rings of gold for it, in the four feet of it, even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
4 Fece stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 Introdusse le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca.
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
6 Fece il coperchio d'oro puro: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
And he made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
7 Fece due cherubini d'oro: li fece lavorati a martello sulle due estremità del coperchio:
And he made two cherubim of gold, of beaten work he made them, at the two ends of the mercy-seat,
8 un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Fece i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio, alle sue due estremità.
one cherub at the one end, and one cherub at the other end, of one piece with the mercy-seat. He made the cherubim at the two ends of it.
9 I cherubini avevano le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il coperchio.
And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another. The faces of the cherubim were toward the mercy-seat.
10 Fece la tavola di legno di acacia: aveva due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
And he made the table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
11 La rivestì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 Le fece attorno una cornice di un palmo e un bordo d'oro per la cornice.
And he made to it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border of it round about.
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai quattro angoli che costituivano i suoi quattro piedi.
And he cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
14 Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano per inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 Fece anche gli accessori della tavola: piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni; li fece di oro puro.
And he made the vessels which were upon the table, the dishes of it, and the spoons of it, and the bowls of it, and the flagons of it, with which to pour out, of pure gold.
17 Fece il candelabro d'oro puro; lo fece lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle facevano corpo con esso.
And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, were of one piece with it.
18 Sei bracci uscivano dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro.
And there were six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it,
19 Vi erano su un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla; anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così era per i sei bracci che uscivano dal candelabro.
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand.
20 Il fusto del candelabro aveva quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
And in the lampstand were four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it,
21 un bulbo sotto due bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso; così per tutti i sei bracci che uscivano dal candelabro.
and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
22 I bulbi e i relativi bracci facevano corpo con esso: il tutto era formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
Their knobs and their branches were of one piece with it. The whole of it was one beaten work of pure gold.
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.
And he made the lamps of it, seven, and the snuffers of it, and the snuff dishes of it, of pure gold.
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori.
He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
25 Fece l'altare per bruciare l'incenso, di legno di acacia; aveva un cubito di lunghezza e un cubito di larghezza, era cioè quadrato; aveva due cubiti di altezza e i suoi corni erano di un sol pezzo.
And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length of it, and a cubit the breadth of it, foursquare, and two cubits was the height of it. The horns of it were of one piece with it.
26 Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro.
And he overlaid it with pure gold, the top of it, and the sides of it round about, and the horns of it. And he made to it a crown of gold round about.
27 Fece anche due anelli d'oro sotto l'orlo, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti; servivano per inserire le stanghe destinate a trasportarlo.
And he made for it two golden rings under the crown of it, upon the two ribs of it, upon the two sides of it, for places for staves with which to bear it.
28 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 Preparò l'olio dell'unzione sacra e il profumo aromatico da bruciare, puro, secondo l'arte del profumiere.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

< Esodo 37 >