< Esodo 37 >
1 Bezaleel fece l'arca di legno di acacia: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 La rivestì d'oro puro, dentro e fuori. Le fece intorno un bordo d'oro.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 Fece stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 Introdusse le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 Fece il coperchio d'oro puro: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 Fece due cherubini d'oro: li fece lavorati a martello sulle due estremità del coperchio:
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Fece i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio, alle sue due estremità.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 I cherubini avevano le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il coperchio.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 Fece la tavola di legno di acacia: aveva due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 La rivestì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.
又包上精金,四围镶上金牙边。
12 Le fece attorno una cornice di un palmo e un bordo d'oro per la cornice.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai quattro angoli che costituivano i suoi quattro piedi.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano per inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 Fece anche gli accessori della tavola: piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni; li fece di oro puro.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 Fece il candelabro d'oro puro; lo fece lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle facevano corpo con esso.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 Sei bracci uscivano dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 Vi erano su un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla; anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così era per i sei bracci che uscivano dal candelabro.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 Il fusto del candelabro aveva quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 un bulbo sotto due bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso; così per tutti i sei bracci che uscivano dal candelabro.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 I bulbi e i relativi bracci facevano corpo con esso: il tutto era formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 Fece l'altare per bruciare l'incenso, di legno di acacia; aveva un cubito di lunghezza e un cubito di larghezza, era cioè quadrato; aveva due cubiti di altezza e i suoi corni erano di un sol pezzo.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 Fece anche due anelli d'oro sotto l'orlo, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti; servivano per inserire le stanghe destinate a trasportarlo.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
用皂荚木做杠,用金包裹。
29 Preparò l'olio dell'unzione sacra e il profumo aromatico da bruciare, puro, secondo l'arte del profumiere.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。