< Esodo 37 >

1 Bezaleel fece l'arca di legno di acacia: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
2 La rivestì d'oro puro, dentro e fuori. Le fece intorno un bordo d'oro.
裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
4 Fece stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
5 Introdusse le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca.
將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
6 Fece il coperchio d'oro puro: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
7 Fece due cherubini d'oro: li fece lavorati a martello sulle due estremità del coperchio:
又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
8 un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Fece i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio, alle sue due estremità.
在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
9 I cherubini avevano le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il coperchio.
革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
10 Fece la tavola di legno di acacia: aveva due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 La rivestì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.
包上了純金,周圍做了金花邊,
12 Le fece attorno una cornice di un palmo e un bordo d'oro per la cornice.
周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai quattro angoli che costituivano i suoi quattro piedi.
又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
14 Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano per inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
15 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
16 Fece anche gli accessori della tavola: piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni; li fece di oro puro.
又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
17 Fece il candelabro d'oro puro; lo fece lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle facevano corpo con esso.
又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
18 Sei bracci uscivano dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro.
燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
19 Vi erano su un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla; anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così era per i sei bracci che uscivano dal candelabro.
在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
20 Il fusto del candelabro aveva quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
21 un bulbo sotto due bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso; così per tutti i sei bracci che uscivano dal candelabro.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
22 I bulbi e i relativi bracci facevano corpo con esso: il tutto era formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.
又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori.
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
25 Fece l'altare per bruciare l'incenso, di legno di acacia; aveva un cubito di lunghezza e un cubito di larghezza, era cioè quadrato; aveva due cubiti di altezza e i suoi corni erano di un sol pezzo.
以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
26 Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro.
又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
27 Fece anche due anelli d'oro sotto l'orlo, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti; servivano per inserire le stanghe destinate a trasportarlo.
壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
28 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
29 Preparò l'olio dell'unzione sacra e il profumo aromatico da bruciare, puro, secondo l'arte del profumiere.
以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。

< Esodo 37 >