< Esodo 26 >

1 Quanto alla Dimora, la farai con dieci teli di bisso ritorto, di porpora viola, di porpora rossa e di scarlatto. Vi farai figure di cherubini, lavoro d'artista.
And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
2 Lunghezza di un telo: ventotto cubiti; larghezza: quattro cubiti per un telo; la stessa dimensione per tutti i teli.
Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
3 Cinque teli saranno uniti l'uno all'altro e anche gli altri cinque saranno uniti l'uno all'altro.
Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
4 Farai cordoni di porpora viola sull'orlo del primo telo all'estremità della sutura; così farai sull'orlo del telo estremo nella seconda sutura.
And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
5 Farai cinquanta cordoni al primo telo e farai cinquanta cordoni all'estremità della seconda sutura: i cordoni corrisponderanno l'uno all'altro.
Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
6 Farai cinquanta fibbie d'oro e unirai i teli l'uno all'altro mediante le fibbie, così il tutto formerà una sola Dimora.
Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
7 Farai poi teli di pelo di capra per costituire la tenda al di sopra della Dimora. Ne farai undici teli.
And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
8 Lunghezza di un telo: trenta cubiti; larghezza: quattro cubiti per un telo. La stessa dimensione per gli undici teli.
Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 Unirai insieme cinque teli a parte e sei teli a parte. Piegherai indietro il sesto telo raddoppiandolo sulla parte anteriore della tenda.
Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
10 Farai cinquanta cordoni sull'orlo del primo telo, che è all'estremità della sutura, e cinquanta cordoni sull'orlo del telo della seconda sutura.
And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
11 Farai cinquanta fibbie di rame, introdurrai le fibbie nei cordoni e unirai insieme la tenda; così essa formerà un tutto unico.
Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
12 La parte che pende in eccedenza nei teli della tenda, la metà cioè di un telo che sopravanza, penderà sulla parte posteriore della Dimora.
And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
13 Il cubito in eccedenza da una parte, come il cubito in eccedenza dall'altra parte, nel senso della lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati della Dimora per coprirla da una parte e dall'altra.
And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
14 Farai poi per la tenda una copertura di pelli di montone tinte di rosso e al di sopra una copertura di pelli di tasso.
And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
15 Poi farai per la Dimora le assi di legno di acacia, da porsi verticali.
And you are to make upright boards of hard wood for the House.
16 Dieci cubiti la lunghezza di un'asse e un cubito e mezzo la larghezza.
Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
17 Ogni asse avrà due sostegni, congiunti l'uno all'altro da un rinforzo. Così farai per tutte le assi della Dimora.
Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
18 Farai dunque le assi per la Dimora: venti assi sul lato verso il mezzogiorno, a sud.
These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
19 Farai anche quaranta basi d'argento sotto le venti assi, due basi sotto un'asse, per i suoi due sostegni e due basi sotto l'altra asse per i suoi sostegni.
With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
20 Per il secondo lato della Dimora, verso il settentrione, venti assi,
And twenty boards for the second side of the house on the north,
21 come anche le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse.
With their forty silver bases, two under every board.
22 Per la parte posteriore della Dimora, verso occidente, farai sei assi.
And six boards for the back of the House on the west,
23 Farai inoltre due assi per gli angoli della Dimora sulla parte posteriore.
With two boards for the angles of the House at the back.
24 Esse saranno formate ciascuna da due pezzi uguali abbinati e perfettamente congiunti dal basso fino alla cima, all'altezza del primo anello. Così sarà per ambedue: esse formeranno i due angoli.
The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
25 Vi saranno dunque otto assi con le loro basi d'argento: sedici basi, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse.
So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
26 Farai inoltre traverse di legno di acacia: cinque per le assi di un lato della Dimora
And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
27 e cinque traverse per le assi dell'altro lato della Dimora e cinque traverse per le assi della parte posteriore, verso occidente.
And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
28 La traversa mediana, a mezza altezza delle assi, le attraverserà da una estremità all'altra.
And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
29 Rivestirai d'oro le assi, farai in oro i loro anelli, che serviranno per inserire le traverse, e rivestirai d'oro anche le traverse.
And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
30 Costruirai la Dimora nel modo che ti è stato mostrato sul monte.
And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
31 Farai il velo di porpora viola, di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto. Lo si farà con figure di cherubini, lavoro di disegnatore.
And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
32 Lo appenderai a quattro colonne di acacia, rivestite d'oro, con uncini d'oro e poggiate su quattro basi d'argento.
Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
33 Collocherai il velo sotto le fibbie e là, nell'interno oltre il velo, introdurrai l'arca della Testimonianza. Il velo sarà per voi la separazione tra il Santo e il Santo dei santi.
And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
34 Porrai il coperchio sull'arca della Testimonianza nel Santo dei santi.
You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
35 Collocherai la tavola fuori del velo e il candelabro di fronte alla tavola sul lato meridionale della Dimora; collocherai la tavola sul lato settentrionale.
And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
36 Poi farai una cortina all'ingresso della tenda, di porpora viola e di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto, lavoro di ricamatore.
And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
37 Farai per la cortina cinque colonne di acacia e le rivestirai d'oro. I loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di rame.
And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.

< Esodo 26 >