< Esodo 25 >
1 Il Signore disse a Mosè:
Then the LORD said to Moses,
2 «Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un'offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame,
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell' efod e nel pettorale.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 Faranno dunque un'arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca con esse.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 Nell'arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Fà un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 Porrai il coperchio sulla parte superiore dell'arca e collocherai nell'arca la Testimonianza che io ti darò.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Le farai quattro anelli d'oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 Sulla tavola collocherai i pani dell'offerta: saranno sempre alla mia presenza.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.