< Esodo 25 >
1 Il Signore disse a Mosè:
上主訓示梅瑟說:
2 «Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un'offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.
「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame,
以下是你們要接受的獻儀:金銀銅,
4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,
紫色、紅色、朱紅色的毛線,細麻和山羊毛,
5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,
染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
6 olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,
燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell' efod e nel pettorale.
紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.
他們要為我建造一座聖所,好讓我住在他們中間。
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
10 Faranno dunque un'arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
11 La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro.
要內外全包上純金,上端周圍應鑲上金花邊。
12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro.
用皂莢木作兩根杠桿,包上金;
14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca con esse.
將杠桿穿入櫃邊的環內,作抬櫃之用。
15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì.
穿入櫃環內的杠桿,不可抽出。
16 Nell'arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
將我要交給你的約版放在櫃內。
17 Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
用純金做贖罪蓋,長二肘半,
18 Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.
寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
19 Fà un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.
在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
20 I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.
革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
21 Porrai il coperchio sulla parte superiore dell'arca e collocherai nell'arca la Testimonianza che io ti darò.
你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
22 Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.
我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
24 La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.
包上純金,周圍做上金花邊。
25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.
周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
26 Le farai quattro anelli d'oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.
還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
環子要靠近框子,為穿抬供桌的紅桿。
28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola.
用皂莢木做兩根紅桿,包上金,為抬供桌之用。
29 Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro.
再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
30 Sulla tavola collocherai i pani dell'offerta: saranno sempre alla mia presenza.
要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
31 Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato.
燈台兩面發出右叉:這面三叉,那面三叉。
33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.
在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.
燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.
燈台的燈剪和碟子,應是純金的。
39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
40 Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
要留神按照在山上指示給你的式樣去做。