< Efesini 6 >

1 Figli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perché questo è giusto.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 Onora tuo padre e tua madre: è questo il primo comandamento associato a una promessa:
“Honor yoʋr father and mother” (which is the first commandment with a promise),
3 perché tu sia felice e goda di una vita lunga sopra la terra.
“that it may be well with yoʋ and yoʋ may live long on the earth.”
4 E voi, padri, non inasprite i vostri figli, ma allevateli nell'educazione e nella disciplina del Signore.
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the training and admonition of the Lord.
5 Schiavi, obbedite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore, con semplicità di spirito, come a Cristo,
Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
6 e non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, compiendo la volontà di Dio di cuore,
Do not try to please them only when they are watching you, but act like slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
7 prestando servizio di buona voglia come al Signore e non come a uomini.
Serve with a good attitude, as serving the Lord and not men,
8 Voi sapete infatti che ciascuno, sia schiavo sia libero, riceverà dal Signore secondo quello che avrà fatto di bene.
knowing that whatever good anyone does he will receive back from the Lord, whether he is a slave or free.
9 Anche voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, mettendo da parte le minacce, sapendo che per loro come per voi c'è un solo Signore nel cielo, e che non v'è preferenza di persone presso di lui.
Masters, do the same for your slaves and stop threatening them, because you know that your own Master is in heaven, and there is no partiality with him.
10 Per il resto, attingete forza nel Signore e nel vigore della sua potenza.
Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
11 Rivestitevi dell'armatura di Dio, per poter resistere alle insidie del diavolo.
Put on the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.
12 La nostra battaglia infatti non è contro creature fatte di sangue e di carne, ma contro i Principati e le Potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebra, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti. (aiōn g165)
For we wrestle not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of evil in the heavenly places. (aiōn g165)
13 Prendete perciò l'armatura di Dio, perché possiate resistere nel giorno malvagio e restare in piedi dopo aver superato tutte le prove.
Therefore take up the full armor of God so that you may be able to resist the enemy on the day of evil, and after you have done everything, to stand firm.
14 State dunque ben fermi, cinti i fianchi con la verità, rivestiti con la corazza della giustizia,
Stand firm therefore by fastening the belt of truth around your waist, putting on the breastplate of righteousness,
15 e avendo come calzatura ai piedi lo zelo per propagare il vangelo della pace.
and shodding your feet with the readiness of the gospel of peace.
16 Tenete sempre in mano lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutti i dardi infuocati del maligno;
Above all, take up the shield of faith, with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17 prendete anche l'elmo della salvezza e la spada dello Spirito, cioè la parola di Dio.
Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 Pregate inoltre incessantemente con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello Spirito, vigilando a questo scopo con ogni perseveranza e pregando per tutti i santi,
Pray in the Spirit at all times, with every prayer and supplication, and to this end, stay alert and be persistent in praying for all the saints.
19 e anche per me, perché quando apro la bocca mi sia data una parola franca, per far conoscere il mistero del vangelo,
Pray also for me, so that when I open my mouth to speak, a message may be given to me to make known with boldness the mystery of the gospel,
20 del quale sono ambasciatore in catene, e io possa annunziarlo con franchezza come è mio dovere.
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I should.
21 Desidero che anche voi sappiate come sto e ciò che faccio; di tutto vi informerà Tìchico, fratello carissimo e fedele ministro nel Signore.
Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will give you a full report about how I am doing so that you may be informed.
22 Ve lo mando proprio allo scopo di farvi conoscere mie notizie e per confortare i vostri cuori.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.
23 Pace ai fratelli, e carità e fede da parte di Dio Padre e del Signore Gesù Cristo.
Peace be with the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 La grazia sia con tutti quelli che amano il Signore nostro Gesù Cristo, con amore incorruttibile.
Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. Amen.

< Efesini 6 >