< 2 Samuele 22 >

1 Davide rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici, specialmente dalla mano di Saul.
David je Gospodu spregovoril besede te pesmi na dan, ko ga je Gospod osvobodil iz roke vseh njegovih sovražnikov in iz Savlove roke.
2 «Il Signore è la mia roccia, la mia fortezza, il mio liberatore, Egli disse:
Rekel je: » Gospod je moja skala in moja trdnjava in moj osvoboditelj;
3 il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio, il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo! Sei la mia roccaforte che mi salva: tu mi salvi dalla violenza.
Bog moje skale; vanj bom zaupal. On je moj ščit in rog rešitve moje duše, moj visoki stolp in moje zatočišče, moj rešitelj; ti me rešuješ pred nasiljem.
4 Invoco il Signore, degno di ogni lode, e sono liberato dai miei nemici.
Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
5 Mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali.
Ko so me obdali valovi smrti, so me preplašile poplave brezbožnih ljudi;
6 Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte. (Sheol h7585)
bridkosti pekla so me obkrožile, zanke smrti so me ovirale; (Sheol h7585)
7 Nell'angoscia ho invocato il Signore, ho gridato al mio Dio, Egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce; il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
v svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega svetišča je slišal moj glas in moj jok je vstopil v njegova ušesa.
8 Si scosse la terra e sobbalzò; tremarono le fondamenta del cielo; si scossero, perché egli si era irritato.
Potem se je zemlja stresla in vztrepetala, temelji neba so se premaknili in stresli, ker je bil ogorčen.
9 Fumo salì dalle sue narici; dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore; carboni accesi partirono da lui.
Iz njegovih nosnic se je dvignil dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Z njim so bili vžgani ogorki.
10 Egli piegò i cieli e discese; una nube oscura era sotto i suoi piedi.
Upognil je tudi nebo in prišel dol in tema je bila pod njegovimi stopali.
11 Cavalcò un cherubino e volò; si librò sulle ali del vento.
Jahal je na kerubu in letel. Viden je bil na perutih vetra.
12 Si avvolse di tenebra tutto intorno; acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
Vsenaokrog sebe je naredil paviljone teme, temne vode in goste oblake neba.
13 Per lo splendore che lo precedeva arsero carboni infuocati.
Od bleščave pred njim so bili vžgani ognjeni ogorki.
14 Il Signore tuonò nei cieli, l'Altissimo emise la sua voce.
Gospod je zagrmel iz nebes in Najvišji je izustil svoj glas.
15 Scagliò frecce e li disperse; vibrò folgori e li mise in fuga.
Odposlal je puščice in jih razkropil; bliskanje in jih porazil.
16 Apparvero le profondità marine; si scoprirono le basi del mondo, come effetto della tua minaccia, Signore, del soffio violento della tua ira.
Prikazale so se morske struge, temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob Gospodovem karanju, ob puhu sape iz njegovih nosnic.
17 Dall'alto stese la mano e mi prese; mi fece uscire dalle grandi acque.
Poslal je od zgoraj, vzel me je, potegnil me je iz mnogih vodá,
18 Mi liberò dai miei robusti avversari, dai miei nemici più forti di me.
osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred tistimi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
19 Mi affrontarono nel giorno della mia rovina, ma il Signore fu il mio sostegno.
Ovirali so me na dan moje katastrofe, toda Gospod je bil moja opora.
20 Egli mi trasse al largo; mi liberò, perché oggetto della sua benevolenza.
Prav tako me je privedel na velik kraj. Osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
21 Il Signore mi ricompensò secondo la mia giustizia, mi trattò secondo la purità delle mie mani.
Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost. Poplačal mi je glede na čistost mojih rok.
22 Perché mi sono mantenuto nelle vie del Signore, non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
Kajti držal sem se Gospodovih poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
23 perché tutti i suoi decreti mi sono dinanzi e non ho allontanato da me le sue leggi.
Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj, in glede njegovih zakonov, se nisem ločil od njih.
24 Sono stato irreprensibile nei suoi riguardi; mi sono guardato dall'iniquità.
Pred njim sem bil tudi iskren in se zadržal pred svojo krivičnostjo.
25 Il Signore mi trattò secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
Zatorej mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost; glede na mojo čistost v njegovem pogledu.
26 Con il pio ti mostri pio, con il prode ti mostri integro;
Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega in s poštenim človekom se boš pokazal poštenega.
27 con il puro ti mostri puro, con il tortuoso ti mostri astuto.
S čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal neokusnega.
28 Tu salvi la gente umile, mentre abbassi gli occhi dei superbi.
Stiskano ljudstvo boš rešil, toda tvoje oči so na ošabnih, da jih lahko privedeš dol.
29 Sì, tu sei la mia lucerna, Signore; il Signore illumina la mia tenebra.
Kajti ti si moja svetilka, oh Gospod in Gospod bo razsvetlil mojo temo.
30 Sì, con te io posso affrontare una schiera, con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo, s svojim Bogom sem preskočil zid.
31 La via di Dio è perfetta; la parola del Signore è integra; egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
Glede Boga, njegova pot je popolna; Gospodova beseda je preizkušena. On je ščit vsem tistim, ki zaupajo vanj.
32 C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio?
Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? In kdo je skala, razen našega Boga?
33 Dio mi cinge di forza, rende sicura la mia via.
Bog je moja sila in moč in mojo pot dela popolno.
34 Ha reso simili i miei piedi a quelli delle cerve; mi ha fatto stare sulle alture.
Moje noge dela podobne nogam košut in me postavlja na moje visoke kraje.
35 Ha addestrato la mia mano alla guerra; ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
Moje roke uči bojevanja, tako, da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
36 Mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere.
Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja blagost me je naredila velikega.
37 Fai largo davanti ai miei passi; le mie gambe non vacillano.
Povečal si moje korake pod menoj, tako, da moja stopala niso zdrsnila.
38 Inseguo e raggiungo i miei nemici, non desisto finché non siano distrutti.
Zasledoval sem svoje sovražnike in jih uničil in se nisem ponovno obrnil, dokler jih nisem použil.
39 Li colpisco ed essi non possono resistere; cadono sotto i miei piedi.
Použil sem jih in jih ranil, da niso mogli vstati. Da, padli so pod mojimi stopali.
40 Mi cingi di forza per la battaglia; hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
Kajti opasal si me z močjo za boj. Tiste, ki se vzdigujejo zoper mene, si podjarmil pod menoj.
41 Mi mostri i nemici di spalle, così io distruggo quelli che mi odiano.
Dal si mi tudi vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim tiste, ki me sovražijo.
42 Gridano, ma nessuno li salva, verso il Signore, che a loro non risponde.
Pogledali so, toda nikogar ni bilo, da reši; celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
43 Li disperdo come polvere della terra, li calpesto come fango delle piazze.
Potem sem jih zdrobil v zemeljski prah, pohodil sem jih kakor ulično blato in jih raztresel naokoli.
44 Tu mi liberi dalle contese del popolo; mi poni a capo di nazioni; un popolo non conosciuto mi serve.
Osvobodil si me tudi pred prepiri mojega ljudstva, ohranil si me, da bi bil poglavar poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
45 I figli degli stranieri mi onorano appena sentono, mi obbediscono.
Tujci se mi bodo podredili; takoj ko slišijo, mi bodo poslušni.
46 I figli degli stranieri vengono meno, lasciano con spavento i loro nascondigli.
Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih zaprtih krajev.
47 Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe! Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in povišan bodi Bog skale rešitve moje duše.
48 Dio fa vendetta per me e mi sottomette i popoli.
To je Bog, ki me maščuje in ki ljudstvo prinaša podme
49 Tu mi liberi dai miei nemici, mi innalzi sopra i miei avversari, mi liberi dall'uomo violento.
in ki me pelje naprej pred mojimi sovražniki. Prav tako si me dvignil na visoko, nad tiste, ki so vstali zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
50 Perciò ti loderò, Signore, fra i popoli canterò inni al tuo nome.
Zato se ti bom zahvaljeval, oh Gospod, med pogani in prepeval bom hvalnice tvojemu imenu.
51 Egli concede una grande vittoria al suo re, la grazia al suo consacrato, a Davide e ai suoi discendenti per sempre».
On je stolp rešitve duš za svojega kralja in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.«

< 2 Samuele 22 >