< 1 Tessalonicesi 1 >
1 Paolo, Silvano e Timòteo alla Chiesa dei Tessalonicesi che è in Dio Padre e nel Signore Gesù Cristo: grazia a voi e pace!
ପୌଲଃ ସିଲ୍ୱାନସ୍ତୀମଥିଯଶ୍ଚ ପିତୁରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଚାଶ୍ରଯଂ ପ୍ରାପ୍ତା ଥିଷଲନୀକୀଯସମିତିଂ ପ୍ରତି ପତ୍ରଂ ଲିଖନ୍ତି| ଅସ୍ମାକଂ ତାତ ଈଶ୍ୱରଃ ପ୍ରଭୁ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତ୍ୟନୁଗ୍ରହଂ ଶାନ୍ତିଞ୍ଚ କ୍ରିଯାସ୍ତାଂ|
2 Ringraziamo sempre Dio per tutti voi, ricordandovi nelle nostre preghiere, continuamente
ୱଯଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ କୃତେ ଈଶ୍ୱରଂ ଧନ୍ୟଂ ୱଦାମଃ ପ୍ରାର୍ଥନାସମଯେ ଯୁଷ୍ମାକଂ ନାମୋଚ୍ଚାରଯାମଃ,
3 memori davanti a Dio e Padre nostro del vostro impegno nella fede, della vostra operosità nella carità e della vostra costante speranza nel Signore nostro Gesù Cristo.
ଅସ୍ମାକଂ ତାତସ୍ୟେଶ୍ୱରସ୍ୟ ସାକ୍ଷାତ୍ ପ୍ରଭୌ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେ ଯୁଷ୍ମାକଂ ୱିଶ୍ୱାସେନ ଯତ୍ କାର୍ୟ୍ୟଂ ପ୍ରେମ୍ନା ଯଃ ପରିଶ୍ରମଃ ପ୍ରତ୍ୟାଶଯା ଚ ଯା ତିତିକ୍ଷା ଜାଯତେ
4 Noi ben sappiamo, fratelli amati da Dio, che siete stati eletti da lui.
ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ନିରନ୍ତରଂ ସ୍ମରାମଶ୍ଚ| ହେ ପିଯଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରେଣାଭିରୁଚିତା ଲୋକା ଇତି ୱଯଂ ଜାନୀମଃ|
5 Il nostro vangelo, infatti, non si è diffuso fra voi soltanto per mezzo della parola, ma anche con potenza e con Spirito Santo e con profonda convinzione, come ben sapete che siamo stati in mezzo a voi per il vostro bene.
ଯତୋଽସ୍ମାକଂ ସୁସଂୱାଦଃ କେୱଲଶବ୍ଦେନ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନ ପ୍ରୱିଶ୍ୟ ଶକ୍ତ୍ୟା ପୱିତ୍ରେଣାତ୍ମନା ମହୋତ୍ସାହେନ ଚ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରାୱିଶତ୍| ୱଯନ୍ତୁ ଯୁଷ୍ମାକଂ କୃତେ ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ କୀଦୃଶା ଅଭୱାମ ତଦ୍ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ଜ୍ଞାଯତେ|
6 E voi siete diventati imitatori nostri e del Signore, avendo accolto la parola con la gioia dello Spirito Santo anche in mezzo a grande tribolazione,
ଯୂଯମପି ବହୁକ୍ଲେଶଭୋଗେନ ପୱିତ୍ରେଣାତ୍ମନା ଦତ୍ତେନାନନ୍ଦେନ ଚ ୱାକ୍ୟଂ ଗୃହୀତ୍ୱାସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୋଶ୍ଚାନୁଗାମିନୋଽଭୱତ|
7 così da diventare modello a tutti i credenti che sono nella Macedonia e nell'Acaia.
ତେନ ମାକିଦନିଯାଖାଯାଦେଶଯୋ ର୍ୟାୱନ୍ତୋ ୱିଶ୍ୱାସିନୋ ଲୋକାଃ ସନ୍ତି ଯୂଯଂ ତେଷାଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ନିଦର୍ଶନସ୍ୱରୂପା ଜାତାଃ|
8 Infatti la parola del Signore riecheggia per mezzo vostro non soltanto in Macedonia e nell'Acaia, ma la fama della vostra fede in Dio si è diffusa dappertutto, di modo che non abbiamo più bisogno di parlarne.
ଯତୋ ଯୁଷ୍ମତ୍ତଃ ପ୍ରତିନାଦିତଯା ପ୍ରଭୋ ର୍ୱାଣ୍ୟା ମାକିଦନିଯାଖାଯାଦେଶୌ ୱ୍ୟାପ୍ତୌ କେୱଲମେତନ୍ନହି କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରେ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଯୋ ୱିଶ୍ୱାସସ୍ତସ୍ୟ ୱାର୍ତ୍ତା ସର୍ୱ୍ୱତ୍ରାଶ୍ରାୱି, ତସ୍ମାତ୍ ତତ୍ର ୱାକ୍ୟକଥନମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ନିଷ୍ପ୍ରଯୋଜନଂ|
9 Sono loro infatti a parlare di noi, dicendo come noi siamo venuti in mezzo a voi e come vi siete convertiti a Dio, allontanandovi dagli idoli, per servire al Dio vivo e vero
ଯତୋ ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ ୱଯଂ କୀଦୃଶଂ ପ୍ରୱେଶଂ ପ୍ରାପ୍ତା ଯୂଯଞ୍ଚ କଥଂ ପ୍ରତିମା ୱିହାଯେଶ୍ୱରଂ ପ୍ରତ୍ୟାୱର୍ତ୍ତଧ୍ୱମ୍ ଅମରଂ ସତ୍ୟମୀଶ୍ୱରଂ ସେୱିତୁଂ
10 e attendere dai cieli il suo Figlio, che egli ha risuscitato dai morti, Gesù, che ci libera dall'ira ventura.
ମୃତଗଣମଧ୍ୟାଚ୍ଚ ତେନୋତ୍ଥାପିତସ୍ୟ ପୁତ୍ରସ୍ୟାର୍ଥତ ଆଗାମିକ୍ରୋଧାଦ୍ ଅସ୍ମାକଂ ନିସ୍ତାରଯିତୁ ର୍ୟୀଶୋଃ ସ୍ୱର୍ଗାଦ୍ ଆଗମନଂ ପ୍ରତୀକ୍ଷିତୁମ୍ ଆରଭଧ୍ୱମ୍ ଏତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ତେ ଲୋକାଃ ସ୍ୱଯମ୍ ଅସ୍ମାନ୍ ଜ୍ଞାପଯନ୍ତି|