< 1 Cronache 1 >

1 Adamo, Set, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
heveos, araceos, sineos,
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Adoràm, Uzàl, Diklà,
Adoram, Uzal, Diclá,
22 Ebàl, Abimaèl, Saba,
Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
Éber, Peleg, Reú,
26 Serug, Nacor, Terach,
Serug, Nacor, Téraj,
27 Abram, cioè Abramo.
y Abram (también llamado Abraham).
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Cronache 1 >