< 1 Cronache 1 >
2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
哈諾客、默突舍拉、
5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
閃阿帕革沙得、舍拉、
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。