< 1 Cronache 8 >

1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
Wana watano wa Benjamini walikuwa Bela mwana wake wa kwanza, Asibeli, Ahara,
2 Noca quarto e Rafa quinto.
Noha, na Rafa.
3 Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
Wana wa Bela walikuwa Adari, Gera, Abihudi,
4 Abisua, Naaman, Acoach,
Abishau, Naamani, Ahoa,
5 Ghera, Sepufàn e Curam.
Gera, Shefufani, na Huramu.
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
Hawa walikuwa uzao wa Ehudi ambao walikuwa vichwa vya koo kwa wakazi wa Geba, ambao walihimizwa kuhamia Manahati:
7 Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
Naamani, Ahijahi, na Gera. Wa mwishi, Gera, aliwaongoza katika kuhama. Alikuwa baba wa Uza na Ahihudi.
8 Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
Shaharaimu akawa baba wa watoto katika ardhi ya Moabu, baada ya kuwatariki wake zake Hushimu na Baara.
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
kwa mke wake Hodeshi, Shaharaimu akawa baba wa Yobabu, Zibia, Mesha, Malkamu,
10 Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
Yeuzi, Shachia, na Mirima. Hawa walikuwa wana wake, viongozi katika koo zao.
11 Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
Alikwisha kuwa baba wa Abitubi, na Elipaali kwa Hushimu.
12 Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
Wana wa Elipaali walikuwa Eba, Mishamu, na Shemedi ( ambao walijenga Ono na Lod pamoja na vijiji vilivyozunguka.)
13 Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
Pia walikuwako Beria na Shema. Walikuwa vichwa vya koo walizoishi Aijalon, Ambao waliwaondoa wakazi wa Gati.
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
Beria alikuwa na wana watatu: Ahio, Shashaki, Jeremothi,
15 Zebadia, Arad, Ader,
Zebadia, Aradi, Eda,
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
Mikaeli, Ishipa, na Joha.
17 Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
Elipaa alikuwa na wana hawa: Zebadia, Meshulamu, Hiziki, Heba,
18 Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
Ishimerai, Izilia, na Yobabu.
19 Iakim, Zikri, Zabdi,
Shimei alikuwa na wana hawa: Yokimu, Zikri, Zabdi,
20 Elienài, Silletài, Elièl,
Elienai, Zilletai, Elieli,
21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
Adaia, Beraia, na Shimrati.
22 Ispan, Eber, Eliel,
Shashaki alikuwa na wana hawa: Ishipani, Eba, Elieli,
23 Abdon, Zikri, Canàn,
Abdoni, Zikri, Hanani,
24 Anania, Elam, Antotia,
Hanania, Elamu, Antotoja,
25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
Ifdeia, na Penueli.
26 Samserài, Secaria, Atalia,
Yerohamu alikuwa na wana hawa: Shamsherai, Sheharia, Atli,
27 Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
Yaareshia, Elija, na Zikri.
28 Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
Hawa walikuwa vichwa vya koo na viongozi walioishi Yerusalemu.
29 In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
Baba wa Gibeoni, Jeieli, ambaye mke wake aliitwa Maaka, aliishi ndani ya Gibeoni.
30 il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
Uzao wake wa kwanza alikuwa Abdoni, akafatia Zuri, Kishi, Baali, Nadab,
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
Gedori, Ahio, na Zekari.
32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
Mwana mwingine wa Yeieli alikuwa Mikloti, ambaye akaja kuwa baba wa Shimea. Pia wanaishi karibu na ndugu zao Yerusalemu.
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
Neri alikuwa baba wa Kishi. Kishi alikuwa baba wa Sauli. Sauli alikuwa baba wa Yonathani, Malkishua, Abinadabu, na Ishbaali.
34 Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
Mwana wa Yonathani alikuwa Meribu Baali. Meribu Baali alikuwa baba wa Mika.
35 Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
Wana wa Mika walikuwa Pithoni, Meleki, Tarea, and Ahazi.
36 Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
Ahazi akawa baba wa Yehoada. Yehoada alikuwa baba wa Amelethi, Azimavethi, na Zimri. Zimri alikuwa baba wa Moza.
37 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
Moza alikuwa baba wa Binea. Binea alikuwa baba wa Rafa. Rafa alikuwa baba wa Eleasa. Eleasa alikuwa baba wa Azeli.
38 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
Azeli alikuwa na wana sita: Azrikamu, Bokeru, Ishimaeli, Obadia, na Hanani. Wote hawa walikuwa wana wa Azeli.
39 Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
Wana wa Esheki, kaka yake, walikuwa Ulamu mzaliwa wake wa kwanza, Yeushi wa pili, na Elifeleti wa tatu.
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.
Wana wa Ulamu walikuwa wanaume wa mapambano na warusha mishale wa zuri. Walikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla ya 150. Wote hawa walikuwa uzao wa Benjamini.

< 1 Cronache 8 >