< 1 Cronache 8 >

1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Noca quarto e Rafa quinto.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Abisua, Naaman, Acoach,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Ghera, Sepufàn e Curam.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 Zebadia, Arad, Ader,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Iakim, Zikri, Zabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Elienài, Silletài, Elièl,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Ispan, Eber, Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Abdon, Zikri, Canàn,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Anania, Elam, Antotia,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Samserài, Secaria, Atalia,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< 1 Cronache 8 >