< 1 Cronache 8 >

1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Noca quarto e Rafa quinto.
and Rapha the fifth.
3 Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 Abisua, Naaman, Acoach,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 Ghera, Sepufàn e Curam.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 Zebadia, Arad, Ader,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Iakim, Zikri, Zabdi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 Elienài, Silletài, Elièl,
and Elionai, and Salathi,
21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Ispan, Eber, Eliel,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Canàn,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 Anania, Elam, Antotia,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Samserài, Secaria, Atalia,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Cronache 8 >