< 1 Cronache 6 >
1 Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzzièl.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Figli di Amram: Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadàb, Abìu, Eleàzaro e Itamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleàzaro generò Pincas; Pincas generò Abisuà;
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisuà generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzzi generò Zerachia; Zerachia generò Meraiòt;
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraiòt generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Achimàaz;
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimàaz generò Azaria; Azaria generò Giovanni;
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Giovanni generò Azaria, che fu sacerdote nel tempio costruito da Salomone in Gerusalemme.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azaria generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Sallùm;
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Sallùm generò Chelkia; Chelkia generò Azaria;
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azaria generò Seraià; Seraià generò Iozadàk.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Iozadàk partì quando il Signore, per mezzo di Nabucodònosor, fece deportare Giuda e Gerusalemme.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacàt, di cui fu figlio Zimma,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Figli di Elkana: Amasai e Achimòt,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghìa, di cui fu figlio Asaià.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno finché Salomone non costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 figlio di Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Toach,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasài,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaià,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 figlio di Casabià, figlio di Amasia, figlio di Chilkia,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 I loro colleghi leviti, erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aronne e i suoi figli presentavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei santi e compivano il sacrificio espiatorio per Israele secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Pincas, di cui fu figlio Abisuà,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitòb,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 di cui fu figlio Zadòk, di cui fu figlio Achimàaz.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 fu assegnata Ebron nel paese di Giuda con i pascoli vicini,
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Ai figli di Aronne furono assegnate Ebron, città di rifugio, Libna con i pascoli, Iattir, Estemoà con i pascoli,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Chilez con i pascoli, Debir con i pascoli,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i pascoli, Alèmet con i pascoli, Anatòt con i pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e da metà della tribù di Manàsse.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manàsse in Basàn.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i pascoli.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Le suddette città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Efraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Assegnarono loro Sichem città di rifugio, con i suoi pascoli, sulle montagne di Efraim, Ghezer con i pascoli,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Iokmeàm con i pascoli, Bet-Coròn con i pascoli,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Aialòn con i pascoli, Gat-Rimmòn con i pascoli
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 e, da metà della tribù di Manàsse, Taanach con i pascoli, Ibleàm con i pascoli. Le suddette città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manàsse: Golan in Basàn con i pascoli e Asaròt con i pascoli;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 dalla tribù di Issacar: Kedes con i pascoli, Daberat con i pascoli,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Iarmut con i pascoli e Anem con i pascoli;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 dalla tribù di Aser: Masal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Cukok con i pascoli e Recob con i pascoli;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i pascoli, Cammòn con i pascoli e Kiriatàim con i pascoli.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Agli altri figli di Merari della tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmòn con i pascoli e Tabor con i pascoli;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Iaza con i pascoli,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemòt con i pascoli, Mefaàt con i pascoli;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad con i pascoli, Macanàim con i pascoli,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.