< 1 Cronache 25 >

1 Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.
2 Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.
3 Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.
4 Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
6 Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.
7 Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.
8 Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
9 La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.
10 la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
11 la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
12 la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
13 la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
14 la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
15 l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
16 la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
17 la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
18 l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
19 la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
20 la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
21 la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
22 la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
23 la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
24 la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
25 la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
26 la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
27 la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
28 la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
29 la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
30 la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
31 la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.
Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

< 1 Cronache 25 >