< 1 Cronache 25 >
1 Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
2 Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
3 Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
4 Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
6 Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
7 Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
8 Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
9 La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
10 la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
11 la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
12 la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
13 la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
14 la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
15 l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16 la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
17 la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
18 l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
19 la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
20 la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
21 la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
22 la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
23 la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24 la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
25 la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
26 la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
27 la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
28 la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
29 la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
30 la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
31 la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.