< 1 Cronache 23 >
1 Davide, ormai vecchio e sazio di giorni, nominò re su Israele suo figlio Salomone.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 Egli radunò tutti i capi di Israele, i sacerdoti e i leviti.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 Si contarono i leviti, dai trent'anni in su; censiti, uno per uno, risultarono trentottomila.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 «Di costoro ventiquattromila dirigano l'attività del tempio, seimila siano magistrati e giudici,
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 quattromila portieri e quattromila lodino il Signore con tutti gli strumenti inventati da me per lodarlo».
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 Davide divise in classi i figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 Dei Ghersoniti: Ladan e Simei.
Gersom Leedan et Semei
8 Figli di Ladan: Iechièl, primo, Zetan e Gioele; tre.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 Figli di Simei: Selomìt, Cazièl, Aran; tre. Costoro sono i capi dei casati di Ladan.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 Figli di Simei: Iacat, Ziza, Ieus, Beria; questi sono i quattro figli di Simei.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 Iacat era il capo e Ziza il secondo. Ieus e Beria non ebbero molti figli; riguardo al censimento furono considerati come unico casato.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzziel; quattro.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per consacrare le cose sacrosante, egli e i suoi figli, per sempre, perché offrisse incenso davanti al Signore, lo servisse e benedicesse in suo nome per sempre.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 Riguardo a Mosè, uomo di Dio, i suoi figli furono contati nella tribù di Levi.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 Figli di Mosè: Gherson ed Eliezèr.
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Figli di Gerson: Sebuèl, il primo.
filii Gersom Subuhel primus
17 I figli di Eliezèr furono Recabia, il primo. Eliezèr non ebbe altri figli, mentre i figli di Recabia furono moltissimi.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 Figli di Isear: Selomìt, il primo.
filii Isaar Salumith primus
19 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameàm quarto.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 Figli di Uzziel: Mica il primo, Icasia secondo.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 Figli di Merari: Macli e Musi. Figli di Macli: Eleàzaro e Kis.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 Eleàzaro morì senza figli, avendo soltanto figlie; le sposarono i figli di Kis, loro fratelli.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Figli di Musi: Macli, Eder e Ieremòt; tre.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 Questi sono i figli di Levi secondo i loro casati, i capifamiglia secondo il censimento, contati nominalmente, uno per uno, incaricati dei lavori per il servizio del tempio, dai venti anni in su.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 Poiché Davide aveva detto: «Il Signore, Dio di Israele, ha concesso la tranquillità al suo popolo; egli si è stabilito in Gerusalemme per sempre,
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 anche i leviti non avranno più da trasportare la Dimora e tutti i suoi oggetti per il suo servizio».
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 Secondo le ultime disposizioni di Davide, il censimento dei figli di Levi si fece dai venti anni in su.
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 Dipendevano dai figli di Aronne per il servizio del tempio; presiedevano ai cortili, alle stanze, alla purificazione di ogni cosa sacra e all'attività per il servizio del tempio,
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 al pane dell'offerta, alla farina, all'offerta, alle focacce non lievitate, alle cose da cuocere sulle graticole e da friggere e a tutte le misure di capacità e di lunghezza.
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 Dovevano presentarsi ogni mattina per celebrare e lodare il Signore, così pure alla sera.
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 Presiedevano a tutti gli olocausti da offrire al Signore nei sabati, nei noviluni, nelle feste fisse, secondo un numero preciso e secondo le loro regole, sempre davanti al Signore.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 Pensavano anche al servizio della tenda del convegno e al servizio del santuario e stavano agli ordini dei figli di Aronne, loro fratelli, per il servizio del tempio.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini