< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
4 Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
5 Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
8 Figli di Etan: Azaria.
Les fils d’Ethan, Azarias;
9 Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
13 Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
14 Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
Le sixième, Asom; le septième, David;
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
18 Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
21 Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
22 Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
24 Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
25 I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
26 Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
27 I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
30 Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
31 Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
36 Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
40 Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
41 Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
44 Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
45 Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
49 partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
50 Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
53 Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.
Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.

< 1 Cronache 2 >