< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
4 Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
5 Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
8 Figli di Etan: Azaria.
Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
9 Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
11 Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
13 Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
14 Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
Le sixième Otsen, et le septième, David.
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
18 Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
21 Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
22 Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
24 Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
25 I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
26 Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
27 I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
30 Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
31 Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
36 Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
40 Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
41 Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
44 Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
45 Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
49 partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
50 Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
53 Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.
Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

< 1 Cronache 2 >