< 1 Cronache 2 >
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
4 Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
5 Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
– Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
– Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
– Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
– Et les fils d’Éthan: Azaria.
9 Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
11 Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
13 Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
14 Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
Otsem, le sixième; David, le septième;
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
– Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
18 Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
– Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
– Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
22 Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
24 Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
25 I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
26 Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
27 I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
– Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
– Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
30 Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
– Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
31 Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
– Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
– Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
36 Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
40 Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
44 Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
45 Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
– Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
49 partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
50 Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
– Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
53 Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
– Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.
et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.