< 1 Cronache 2 >
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
The son of Ethan: Azariah.
9 Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
Ozem sixth, and David seventh.
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.