< 1 Cronache 1 >
2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
Sem, Arphaxad, Selah,
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.