< 2 Petelo 1 >

1 Simioni Petro, Mutung'waa wang'wa Yesu kilisto, Ku awo nai asingiiye u uhuiili wuwo wuwoo nua nsailo anga nai kuusingiiye usese, uhuiili nu ukoli mukati a tai ane niang'wa Itunda nu muguni witu uYesu Kilisto.
ಯೇ ಜನಾ ಅಸ್ಮಾಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಅಸ್ತದೀಶ್ವರೇ ತ್ರಾತರಿ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಚ ಪುಣ್ಯಸಮ್ಬಲಿತವಿಶ್ವಾಸಧನಸ್ಯ ಸಮಾನಾಂಶಿತ್ವಂ ಪ್ರಾಪ್ತಾಸ್ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ದಾಸಃ ಪ್ರೇರಿತಶ್ಚ ಶಿಮೋನ್ ಪಿತರಃ ಪತ್ರಂ ಲಿಖತಿ|
2 Ukende utule kitalanyu; Ulyuuku wongeeligwe kukiila uhugu nuang'wa Itunda nu Mukulu witu Yesu.
ಈಶ್ವರಸ್ಯಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶೋಶ್ಚ ತತ್ವಜ್ಞಾನೇನ ಯುಷ್ಮಾಸ್ವನುಗ್ರಹಶಾನ್ತ್ಯೋ ರ್ಬಾಹುಲ್ಯಂ ವರ್ತ್ತತಾಂ|
3 Kukiila uhugu nuang'wa Itunda kalijaa imakani akwe ihi kunsoko a ipolya nua wikali, Puma kung'wa Itunda nai ukitangile kusoko a uziza nui ikulyo ni lakwe.
ಜೀವನಾರ್ಥಮ್ ಈಶ್ವರಭಕ್ತ್ಯರ್ಥಞ್ಚ ಯದ್ಯದ್ ಆವಶ್ಯಕಂ ತತ್ ಸರ್ವ್ವಂ ಗೌರವಸದ್ಗುಣಾಭ್ಯಾಮ್ ಅಸ್ಮದಾಹ್ವಾನಕಾರಿಣಸ್ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನದ್ವಾರಾ ತಸ್ಯೇಶ್ವರೀಯಶಕ್ತಿರಸ್ಮಭ್ಯಂ ದತ್ತವತೀ|
4 Ku nzila iyi ai ukuhumilye nsula a ilago ikulu ni la nsailo. Ai witumile ili iti kuunonia ki asali a upumoo nuang'wa Itunda, ku iti ni kulongolekile kuuleka u ubii nua ihi iyi.
ತತ್ಸರ್ವ್ವೇಣ ಚಾಸ್ಮಭ್ಯಂ ತಾದೃಶಾ ಬಹುಮೂಲ್ಯಾ ಮಹಾಪ್ರತಿಜ್ಞಾ ದತ್ತಾ ಯಾಭಿ ರ್ಯೂಯಂ ಸಂಸಾರವ್ಯಾಪ್ತಾತ್ ಕುತ್ಸಿತಾಭಿಲಾಷಮೂಲಾತ್ ಸರ್ವ್ವನಾಶಾದ್ ರಕ್ಷಾಂ ಪ್ರಾಪ್ಯೇಶ್ವರೀಯಸ್ವಭಾವಸ್ಯಾಂಶಿನೋ ಭವಿತುಂ ಶಕ್ನುಥ|
5 Kunsoko iyi, kagupi kituma kongeelya u uziza ku nzila a uhuiili nuanyu, kunsoko a uziza, uhugu.
ತತೋ ಹೇತೋ ರ್ಯೂಯಂ ಸಮ್ಪೂರ್ಣಂ ಯತ್ನಂ ವಿಧಾಯ ವಿಶ್ವಾಸೇ ಸೌಜನ್ಯಂ ಸೌಜನ್ಯೇ ಜ್ಞಾನಂ
6 Kukiila uhugu, ngele ni kukiila ngele usupyo, ni kukiila usupyo, welu.
ಜ್ಞಾನ ಆಯತೇನ್ದ್ರಿಯತಾಮ್ ಆಯತೇನ್ದ್ರಿಯತಾಯಾಂ ಧೈರ್ಯ್ಯಂ ಧೈರ್ಯ್ಯ ಈಶ್ವರಭಕ್ತಿಮ್
7 Kukiila welu ulowa nua muluna nu kukiila ulowa nua muluna, ulowa.
ಈಶ್ವರಭಕ್ತೌ ಭ್ರಾತೃಸ್ನೇಹೇ ಚ ಪ್ರೇಮ ಯುಙ್ಕ್ತ|
8 Anga ize imakani aya amoli mukati anyu, aze alongolekile kukula mukati anyu, iti gwa unyenye shanga mukutula miagumba ang'wi antu nishanga itugaa inkali mu uhugu nuang'wa Mukulu witu uYesu Kilisto.
ಏತಾನಿ ಯದಿ ಯುಷ್ಮಾಸು ವಿದ್ಯನ್ತೇ ವರ್ದ್ಧನ್ತೇ ಚ ತರ್ಹ್ಯಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನೇ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಲಸಾನ್ ನಿಷ್ಫಲಾಂಶ್ಚ ನ ಸ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯನ್ತಿ|
9 Kuiti wihi ni mugila i makani aya, wihengaa makani a pakupi uduu; nuanso ingi mupoku, wiwaa uweligwa nua milandu akwe na akali.
ಕಿನ್ತ್ವೇತಾನಿ ಯಸ್ಯ ನ ವಿದ್ಯನ್ತೇ ಸೋ ಽನ್ಧೋ ಮುದ್ರಿತಲೋಚನಃ ಸ್ವಕೀಯಪೂರ್ವ್ವಪಾಪಾನಾಂ ಮಾರ್ಜ್ಜನಸ್ಯ ವಿಸ್ಮೃತಿಂ ಗತಶ್ಚ|
10 Ku lulo, aluna ane, kagupi kituma iti kilingasiilya nu usagulwa nua witangwi ku nzila anyu. anga ize mukituma aya, shaga mukikwatya.
ತಸ್ಮಾದ್ ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯೂಯಂ ಸ್ವಕೀಯಾಹ್ವಾನವರಣಯೋ ರ್ದೃಢಕರಣೇ ಬಹು ಯತಧ್ವಂ, ತತ್ ಕೃತ್ವಾ ಕದಾಚ ನ ಸ್ಖಲಿಷ್ಯಥ|
11 Iti gwa mukiligiilya widu nua mulango nua kingiila mu utemi nua kali na kali nua Mukulu witu hangi muguni uYesu kilisto. (aiōnios g166)
ಯತೋ ಽನೇನ ಪ್ರಕಾರೇಣಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋಸ್ತ್ರಾತೃ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನನ್ತರಾಜ್ಯಸ್ಯ ಪ್ರವೇಶೇನ ಯೂಯಂ ಸುಕಲೇನ ಯೋಜಯಿಷ್ಯಧ್ವೇ| (aiōnios g166)
12 Kululo unene nikatula nkondile kumukimbusha i makani aya itungo, anga ize mulingile, ni tungili matulaa miakomu mu tai.
ಯದ್ಯಪಿ ಯೂಯಮ್ ಏತತ್ ಸರ್ವ್ವಂ ಜಾನೀಥ ವರ್ತ್ತಮಾನೇ ಸತ್ಯಮತೇ ಸುಸ್ಥಿರಾ ಭವಥ ಚ ತಥಾಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸರ್ವ್ವದಾ ತತ್ ಸ್ಮಾರಯಿತುಮ್ ಅಹಮ್ ಅಯತ್ನವಾನ್ ನ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ|
13 Nsigile kutula nkoli iziza kumuusha nu kumukimbukiilya migulya a makani aya, ze ntuile moli mu kitala iki.
ಯಾವದ್ ಏತಸ್ಮಿನ್ ದೂಷ್ಯೇ ತಿಷ್ಠಾಮಿ ತಾವದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸ್ಮಾರಯನ್ ಪ್ರಬೋಧಯಿತುಂ ವಿಹಿತಂ ಮನ್ಯೇ|
14 Ku ndogoelyo iyi ningile kutula shanga itungo ilipu nikakiheja ikitala ni kane, anga uMukulu uYesu kilisto nai undagiie.
ಯತೋ ಽಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಮಾಂ ಯತ್ ಜ್ಞಾಪಿತವಾನ್ ತದನುಸಾರಾದ್ ದೂಷ್ಯಮೇತತ್ ಮಯಾ ಶೀಘ್ರಂ ತ್ಯಕ್ತವ್ಯಮ್ ಇತಿ ಜಾನಾಮಿ|
15 Nikakagupa kutula nu ukagupi kunsoko anyu iti mukimbukiilye imakani aya ze yakilaa unene kuhega.
ಮಮ ಪರಲೋಕಗಮನಾತ್ ಪರಮಪಿ ಯೂಯಂ ಯದೇತಾನಿ ಸ್ಮರ್ತ್ತುಂ ಶಕ್ಷ್ಯಥ ತಸ್ಮಿನ್ ಸರ್ವ್ವಥಾ ಯತಿಷ್ಯೇ|
16 Kunsoko usese shanga ai kutyatile u uganulwa nai wingiigwe ku logo pang'wanso naikumuganuie migulya a ngulu nu kikumuula ku Mukulu witu uYesu kilisto, ila usese ai katulaa akuiili ni ikulyo ni lakwe.
ಯತೋ ಽಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪರಾಕ್ರಮಂ ಪುನರಾಗಮನಞ್ಚ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಜ್ಞಾಪಯನ್ತೋ ವಯಂ ಕಲ್ಪಿತಾನ್ಯುಪಾಖ್ಯಾನಾನ್ಯನ್ವಗಚ್ಛಾಮೇತಿ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ತಸ್ಯ ಮಹಿಮ್ನಃ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಸಾಕ್ಷಿಣೋ ಭೂತ್ವಾ ಭಾಷಿತವನ್ತಃ|
17 Nuanso ai usingiiye ikulyo nu ukulu puma kung'wa Itunda Tata pang'wanso ululi nai ligigwe kupuma mi ikulyo ikulu luzeligitya. “Uyu ng'wenso ng'wana nu ane, mulowa wane niiza ndoeigwe nu ng'wenso”
ಯತಃ ಸ ಪಿತುರೀಶ್ವರಾದ್ ಗೌರವಂ ಪ್ರಶಂಸಾಞ್ಚ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್ ವಿಶೇಷತೋ ಮಹಿಮಯುಕ್ತತೇಜೋಮಧ್ಯಾದ್ ಏತಾದೃಶೀ ವಾಣೀ ತಂ ಪ್ರತಿ ನಿರ್ಗತವತೀ, ಯಥಾ, ಏಷ ಮಮ ಪ್ರಿಯಪುತ್ರ ಏತಸ್ಮಿನ್ ಮಮ ಪರಮಸನ್ತೋಷಃ|
18 Ai kuligulye ulu lupuumie kilunde pang'wanso naikukoli nu ng'wenso mu lugulu ulo nu lwelu.
ಸ್ವರ್ಗಾತ್ ನಿರ್ಗತೇಯಂ ವಾಣೀ ಪವಿತ್ರಪರ್ವ್ವತೇ ತೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ವಿದ್ಯಮಾನೈರಸ್ಮಾಭಿರಶ್ರಾವಿ|
19 Kukete ikani ili nila unyakidagu nai likamiinkiie, niiza ku lyenso mitumaa iza kulitumikila. anga lumuli nu leilye mu kiti kupikiila kelya ni nzota nia dau ni yigeeleka mu nkolo nianyu.
ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮತ್ಸಮೀಪೇ ದೃಢತರಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ವಿದ್ಯತೇ ಯೂಯಞ್ಚ ಯದಿ ದಿನಾರಮ್ಭಂ ಯುಷ್ಮನ್ಮನಃಸು ಪ್ರಭಾತೀಯನಕ್ಷತ್ರಸ್ಯೋದಯಞ್ಚ ಯಾವತ್ ತಿಮಿರಮಯೇ ಸ್ಥಾನೇ ಜ್ವಲನ್ತಂ ಪ್ರದೀಪಮಿವ ತದ್ ವಾಕ್ಯಂ ಸಮ್ಮನ್ಯಧ್ವೇ ತರ್ಹಿ ಭದ್ರಂ ಕರಿಷ್ಯಥ|
20 Lingi aya kina, kutili unyakidagu nuikilisigwa kunsoko a kiloeelya ku munyakidagu mukola.
ಶಾಸ್ತ್ರೀಯಂ ಕಿಮಪಿ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ಮನುಷ್ಯಸ್ಯ ಸ್ವಕೀಯಭಾವಬೋಧಕಂ ನಹಿ, ಏತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಮ್ಯಕ್ ಜ್ಞಾಯತಾಂ|
21 Kunsoko kutili unyakidagu nuiuzile ku ulowa nua ng'wana adamu, Kwaala ng'wana adamu ai upewe ngulu nu Ng'wau ng'welu nai utambue puma kung'wa Itunda.
ಯತೋ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ಪುರಾ ಮಾನುಷಾಣಾಮ್ ಇಚ್ಛಾತೋ ನೋತ್ಪನ್ನಂ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರಸ್ಯ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾಃ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಪ್ರವರ್ತ್ತಿತಾಃ ಸನ್ತೋ ವಾಕ್ಯಮ್ ಅಭಾಷನ್ತ|

< 2 Petelo 1 >