< 1 Timoteo 4 >
1 Itungele ung'wang'welu ukulambula ng'walye ng'walyee kina imatungo napembilye iantu ang'wi akuleka uuhueli nukutula ekisa kutegeelya inkolo niekongelana nuumanyisi nuakehing'wi
Now the Spirit distinctly declares that in latter days there will be some who will fall away from the faith, by listening to spirits of error, and to teachings of demons
2 neikamayisigwa kuuteele. Nuumeli. Imasigo ao akukailwa.
speaking lies in hypocrisy. These are men whose consciences have been seared as with a hot iron,
3 Akumugilya kutena nukusingilya indya ni Tunda auiumbile itumilwe mung'wao kilumbi niahuee nawamelengile itai.
who discourage marriage, and enjoin abstinence from foods which God created to be received with thankfulness, by those who believe, and have a clear knowledge of the truth.
4 Kunsoko kila ikintu Itunda nukiumbile kiza. Kulile iki nehuusingilya kilumbi kegombilwe kuhitwa.
For everything that God has created is good, and nothing is to be rejected if only it is received with thankfulness.
5 Kunsoko kikogigwa kukiila lukani lang'wi Tunda nukunzila amalompi.
For it is sanctified by the Word of God and by prayer.
6 Ang'wi ukumaika imakani aya ntongeela aalune, ukutula wemitumi numuza nuang'wa Yesu Kilisto. Kunsoko uginile kulukani lauhueli nukuumanyisigwa nuuza nuutyatile.
As you lay all these things before the brothers, you will be a noble minister of Christ Jesus, nourishing yourself in the precepts of the faith and that noble teaching which you have followed.
7 Kuite mahite imahuumo namilie aya niamaloilwa iasungu niakombi. Kuleka ite, wimanyise uewe nuuhueli.
Ever reject these profane and old womanish myths; and continually train yourself for the contest of godliness.
8 Kundogoilyo uwigemi nuamuile unonee inino, inge uuhueli unonee kukila imakani ehi. Ikendegeela ilago kulikalo litugo ile nulikalo nuluzile.
For physical training is of some small service, but godliness is of service in everything; since it carries with it a promise of life, both here and hereafter.
9 Ulukani ulu lakuhuelwa hange lulu lugombwe ekulu.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
10 Kunsoko eye kuaga nukituma mulimo kugulu nukukila. Kunsoko kukete ugimya kung'wi Tunda numuupanga numuguni waantu ehi, kuite kuahueli.
"We toil and agonize because our hopes are set on the ever-living God, who is the Saviour of all men. - of believers in particular.
11 Umatambule nukumamanyisa imakani aya.
Keep preaching and teaching these things.
12 Umuntu wehi waleke kuumela uhumbe wako, Badalakwe, utule wiakuegwa niantu ehi niahueli, kuntambu, mulugendo, muulowa, muuhueli, nuwelu.
Let no one despise you on account of your youth, but become an example for the faithful in word, in life, in love, in faith, in purity.
13 Singa niniikiza, saga muusomi, nemuulangi, nukumanyisa.
Be applying yourself until I come to public reading, preaching, and teaching.
14 Uleke kukimela ikipegwa nikikole mukati ako, naiupegilwe kukiile kidagu, kuekiiligwa imekono nianyampala.
Never neglect the gift within you, which was given in fulfilment of prophecy at the time of the laying on of hands by the elders.
15 Umakele imakani aya. Wikale mumo kukula kung'waako itule wigele kuantu ehi. Amba kukila mulugendo lako nukumanyisa.
Let these things be your care, give yourself wholly to them, so that your progress may be manifest to all.
16 Saga mumakani yaya. Indogoilyo akituma ite ukiguna uewe nawaniakutegeeye.
Give heed to yourself and to your teaching. Persevere in these things, for by doing this you will save both yourself and your hearers.