< Lúcás 21 >

1
And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
2
And he saw a certain poor widow putting in a farthing.
3
And he said, Truly I say to you, This poor widow has given more than all of them:
4
For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
5
And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
6
As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
7
And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
8
And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them.
9
And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.
Then he said to them, Nation will be moved against nation and kingdom against kingdom:
There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.
But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
And it will be turned to a witness for you.
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.
And you will be hated by all men, because of me.
But not a hair of your head will come to destruction.
By going through all these things, you will keep your lives.
But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
21 …luchd bhías ann a lar, imthigheadh said aisde; agus an dream bhías ar na machairidhibh ná héirgheadh síad a sdeach innte.
Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains; and those who are in the middle of the town go out; and let not those who are in the country come in.
22 Oír a said so láeithe an dioghaltuis, ionnus go gcoimhlionfuidhthe na huile neithe atá sgríobhtha.
For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
23 Agus budh trúagh do ná mnáibh bhías torrach, agus ag oileamhuinn ann sna láethibh úd! oír bíaidh riachdanas romhór ann sa dúithche, agus fearg ris an bpobalsa.
It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
24 Agus tuitfid lé faobhar an chloidhimh, agus béarthar a mbraighdeanas íad chum na nuile chinidheach: agus bhíadh Iarúsalém ar na saltairt fáoi a Cineadhachaibh, nó go gcoimhlíontar aimsearacha na Geinidheach.
And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.
25 Agus béid comharthuighe ann sa ngréin, agus ann sa ngealuigh, agus ann sna réultannuibh: agus combrúghadh na gcinidheach ar an dtalamh, tré úathbhás; ag buirfigh don fhairge agus do na tonnuibh;
And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;
26 Agus racha a nanam as na dáoinibh tré eagla, agus tré bheith ag feitheamh ris na neithibh thiocfas ar an domhan: oír croithathear cumhachda neimhe.
Men's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.
27 Agus ann sin do chifid Mac an duine ag teachd a néull maille lé cumhachda agus lé glóir mhóir.
And then they will see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
28 Agus an tan thionnsgóntar na neithesi do dhéanamh, féachuidh súas, agus togbhaidh bhár gcinn; óir is fogus dáoibh bhar bhfúasgladh.
But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.
29 Agus a dubhairt sé an chosamhlachdsa ríu; Féachaigh an crann fige, agus na huile chrann;
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
30 An tan sgeithid a nduilleabhar, air na fhaicsin dáoibhsi aitheantáoi úaibh féin gur fogus an samhradh ann sin.
When they put out their young leaves, you take note of it, and it is clear to you that summer is coming.
31 Is mar sin dáoibhsi, an tan do chífí na neithesi déanta, bíodh a fhíos aguibh gur ab fogus atá rioghachd Dé.
In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
32 A deirim ribh go fírinneach, Nach racha an dínisi thort, nó go ndéantar na neithesi uile.
Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
33 Rachaidh neamh agus talamh thort: achd ní rachaid mó bhriathrasa thort go bráth.
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
34 Achd tabhruidh bhur naire dhíbh féin, deagla go mbíadh sibh tromchroidh theach úair ar bith í chráos, agus ó mheisge, agus ó rochúramuibh na beathasa, agus go dtiochfadh an lá úd go hobann oraibh.
But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
35 Oir tiocfa sé mar dhul ar na huile dháoine dá náitrigheann ar úachdar na talmhan uile.
For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.
36 Ar a nadhbharsin déanuidh faire, ag guidho gach uile uair, ionnus go rucasfuigh gur fiú sibh dul as ó na neithibhsi uile atá chum teachda, agus go seasmhóchadh sibh a bhfiadhnuisi Mhic an duine.
But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
37 Agus do bhíodh sé teagasg sa ló ann sa teampeall; achd ann san noidhche ar nimtheachd dó amach, do chomhnuigheadh sé ar a tslíabh dá ngoirthear slíabh na Noluidheadh.
And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
38 Agus do thigeadh an pobal uile chuige go moch air maidin, déisdeachd ris ann sa teampall.
And all the people came early in the morning to give ear to his words in the Temple.

< Lúcás 21 >