< Roma 7:8 >

8 Namun, kuasa dosa dalam tubuh saya justru menggunakan larangan itu untuk membujuk saya agar semakin menginginkan segala macam hal yang tidak baik. Seandainya larangan hukum Taurat tidak pernah ada, kuasa dosa dalam diri saya tidak bisa menggunakan larangan-larangan itu sebagai alat untuk membujuk saya.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
An occasion
Strongs:
Lexicon:
ἀφορμή
Greek:
ἀφορμὴν
Transliteration:
aphormēn
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

having taken
Strongs:
Lexicon:
λαμβάνω
Greek:
λαβοῦσα
Transliteration:
labousa
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

sin
Strongs:
Greek:
ἁμαρτία
Transliteration:
hamartia
Context:
Next word

through
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῆς
Transliteration:
tēs
Context:
Next word

commandment
Strongs:
Lexicon:
ἐντολή
Greek:
ἐντολῆς
Transliteration:
entolēs
Context:
Next word

it produced
Strongs:
Lexicon:
κατεργάζομαι
Greek:
κατειργάσατο
Transliteration:
kateirgasato
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

me myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐμοὶ
Transliteration:
emoi
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πᾶσαν
Transliteration:
pasan
Context:
Next word

covetousness;
Strongs:
Lexicon:
ἐπιθυμία
Greek:
ἐπιθυμίαν·
Transliteration:
epithumian
Context:
Next word

apart from
Strongs:
Lexicon:
χωρίς
Greek:
χωρὶς
Transliteration:
chōris
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

[the] Law
Strongs:
Lexicon:
νόμος
Greek:
νόμου
Transliteration:
nomou
Context:
Next word

sin
Strongs:
Greek:
ἁμαρτία
Transliteration:
hamartia
Context:
Next word

[is] dead;
Strongs:
Lexicon:
νεκρός
Greek:
νεκρά·
Transliteration:
nekra
Context:
Next word

< Roma 7:8 >