+ Amsal 1 >

1 Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
2 Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
3 agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
4 Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
5 Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
6 agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
7 Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
Начало мудрости страх Господень; доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения; глупцы только презирают мудрость и наставление.
8 Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
9 Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
10 Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
11 Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
если будут говорить: “Иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
12 Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol h7585)
живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу; (Sheol h7585)
13 Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
наберем всякого драгоценного имущества, наполним дома наши добычею;
14 Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас”, -
15 Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
16 Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
17 Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
18 Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
19 Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
20 Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
21 Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
22 “Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
“Доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
23 Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
24 Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
25 Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
26 Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
27 Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
28 “Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
29 Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
30 Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
31 Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
32 Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
33 Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”
а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла”.

+ Amsal 1 >