+ Amsal 1 >

1 Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
2 Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
3 agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
4 Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
5 Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
6 agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
7 Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
8 Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
9 Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
10 Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
11 Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
12 Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol h7585)
We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: (Sheol h7585)
13 Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
14 Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
15 Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
16 Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
17 Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
18 Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
19 Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
20 Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
21 Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
22 “Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
23 Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
(Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
24 Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
25 Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
26 Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
27 Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
28 “Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
29 Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
30 Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
They would none of my counsell, but despised all my correction.
31 Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
32 Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
33 Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”
But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.

+ Amsal 1 >