< Amsal 7 >

1 Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
Mans bērns, sargi manus vārdus un glabā pie sevis manu mācību.
2 Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
Sargi manu pamācīšanu, tad tu dzīvosi, un manu mācību kā savu acu raugu.
3 Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
Sien to ap saviem pirkstiem, ieraksti to savas sirds galdiņā.
4 Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
Saki uz gudrību: Tu esi mana māsa! un atzīšanu sauc par savu radinieci,
5 supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
Ka tu sevi pasargi no svešas sievas, no svešinieces ar mīkstiem vārdiem.
6 Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
Jo es skatījos pa sava nama logu, caur saviem skadriņiem,
7
Un redzēju nejēgu vidū un ieraudzīju starp zēniem neprātīgu jaunekli.
8 Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
Tas gāja pa ielu ap nama stūri, staigāja pa viņas nama ceļu,
9 Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
Pavakarē, krēslā, nakts vidū un tumsā.
10 Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
Un redzi, viņu sastapa sieva, maukas apģērbā un viltu sirdī.
11 Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
Šī bija trakule un palaidne, viņas kājas nemetās mājā;
12 Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
Te viņa ārā, te uz ielām un glūn aiz visiem stūriem.
13 Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
Un tā viņu apkampa un skūpstīja kā bezkauņa un uz to sacīja:
14 “Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
„Pateicības upuri man bija jānes; šodien es savu solījumu esmu pildījusi.
15 Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
Tādēļ esmu izgājusi tev pretī, tavu vaigu meklēt un tevi esmu atradusi.
16 Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
Ar apsegiem esmu klājusi savu gultu, ar strīpainiem Ēģiptes palagiem.
17 juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
Savu gultu esmu izkvēpinājusi ar mirrēm, alvejām un kanēli;
18 Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
Nāc, lai izbaudām kārības līdz rītam, lai izpriecājamies mīlestībā;
19 Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
Jo vīrs nav mājās, viņš aizgājis tālā ceļā,
Viņš naudas maku ņēmis līdz, tik uz svētkiem vēl pārnāks mājās.“
21 Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
Viņa to pierunāja ar savu vārdu drūzmu, ar savu mīksto mēli tā viņu aizrāva.
22 Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
Uz reizi tas viņai gāja pakaļ, kā vērsis iet pie kaušanas un kā nelietis, saistīts uz sodu,
23 Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
Kamēr bulta viņa aknas pāršķeļ; tā putns skrien sprostā un nezin, ka tas pret viņa dzīvību.
24 Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
Nu tad, bērni, klausiet mani, un ņemiet vērā manas mutes vārdus.
25 Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
Lai tava sirds nenomaldās uz viņas ceļiem un nenoklīsti uz viņas gaitām;
26 Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
Jo daudz ir to nokauto, ko tā gāzusi zemē, un liels pulks, ko viņa nogalinājusi.
27 Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol h7585)
Viņas nams ir ceļi uz elli, kas novada nāves kambaros. (Sheol h7585)

< Amsal 7 >