< Amsal 6 >

1 Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain, “Saya akan menjamin hutangmu. Bila kamu tidak bisa membayar, saya akan membayarnya.”
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
2 Karena, jika engkau menjadi penjamin hutang orang lain, engkau sudah terjerat oleh janjimu itu
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
3 dan terikat tanggung jawab kepada orang itu. Maka yang harus engkau lakukan adalah, segera lepaskan dirimu darinya! Pergilah kepadanya, rendahkan dirimu, dan mintalah dia menghapuskan perjanjian itu.
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
4 Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
5 Bebaskanlah dirimu seperti rusa lari kabur dari pemburunya, seperti burung meloloskan diri dari perangkapnya.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
6 Hai orang malas, semut-semut pun lebih pandai daripadamu! Perhatikanlah cara hidup mereka dan belajarlah menjadi bijak!
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
7 Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa yang mengatur mereka untuk bekerja,
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
8 mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas dan menyimpannya untuk musim hujan.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
9 Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari! Kapan kamu mau bangun dan bekerja?
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
10 “Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja,” begitulah katamu.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
11 Maka seperti perampok yang datang tak terduga, demikianlah kamu mendadak miskin. Kekurangan tiba-tiba menyerangmu seperti seorang penjahat.
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
12 Pembohong itu sampah! Mereka jahat dan tidak berguna.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
13 Mereka mengedipkan mata atau membuat isyarat kecil dengan tangan atau kaki supaya rekannya membantu dalam penipuan.
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
14 Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik. Di mana-mana mereka menimbulkan pertengkaran.
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
15 Karena itu bencana akan menimpa mereka dengan tiba-tiba. Dalam sekejap mereka akan remuk tanpa dapat dipulihkan.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
16 Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
17 Mata yang memandang rendah orang lain, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
18 hati yang merencanakan kejahatan, kaki yang cepat melangkah untuk berbuat dosa,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
19 orang yang memberi saksi dusta, dan orang yang suka mengadu domba sehingga menimbulkan pertengkaran saudara.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
20 Anakku, ikutilah ajaran ayahmu dan jangan tinggalkan nasihat ibumu.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
21 Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu. Biarlah ajaran orangtuamu seperti tali pengingat yang selalu dikalungkan pada lehermu.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
22 Bila engkau terus mengingatnya, ajaran itu akan memandu langkah hidupmu. Engkau akan terlindung di saat lelap, dan dibimbingnya saat terjaga.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
23 Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang yang menuntunmu ke jalan kehidupan.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
24 Dengan mengikutinya, engkau akan luput dari bujukan perempuan sundal dan rayuan istri orang.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
25 Jangan tergoda oleh kecantikannya, dan jangan terpikat oleh kedipan matanya.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
26 Bila engkau tidur dengan pelacur, engkau bisa membayar hanya seharga roti, tetapi bila engkau berzina dengan istri orang, harganya dibayar nyawa.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
27 Bermain api, hangus, bermain air, basah, bermain pisau, luka.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
29 Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang, pastilah engkau dihukum.
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
30 Bila orang mencuri karena lapar, orang lain bisa maklum sebab mereka pikir, “Kasihan, dia mencuri karena tak sanggup membeli makan.”
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
31 Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap, dia tetap akan dihukum dan harus membayar tujuh kali lipat dari yang diambilnya. Dia wajib membayar sekalipun harus menjual seluruh hartanya.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
32 Jauh lebih celaka orang yang berzina! Siapa berzina sungguh tak berotak. Dia menghancurkan dirinya sendiri.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
33 Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina. Dia tidak akan dihormati lagi, karena aibnya tak terlupakan.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
34 Rasa cemburu seorang suami membuat hatinya dibakar amarah. Saat membalas dendam, dia tak akan berbelas kasihan.
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
35 Dia tidak akan mau menerima ganti rugi. Seberapa pun besarnya suap yang diberikan untuk menutupi perzinaan itu, dia pasti menolaknya!
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃

< Amsal 6 >