< Amsal 6 >
1 Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain, “Saya akan menjamin hutangmu. Bila kamu tidak bisa membayar, saya akan membayarnya.”
My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger,
2 Karena, jika engkau menjadi penjamin hutang orang lain, engkau sudah terjerat oleh janjimu itu
you are trapped by the words of your mouth; you are ensnared with the words of your mouth.
3 dan terikat tanggung jawab kepada orang itu. Maka yang harus engkau lakukan adalah, segera lepaskan dirimu darinya! Pergilah kepadanya, rendahkan dirimu, dan mintalah dia menghapuskan perjanjian itu.
Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
4 Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5 Bebaskanlah dirimu seperti rusa lari kabur dari pemburunya, seperti burung meloloskan diri dari perangkapnya.
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Hai orang malas, semut-semut pun lebih pandai daripadamu! Perhatikanlah cara hidup mereka dan belajarlah menjadi bijak!
Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
7 Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa yang mengatur mereka untuk bekerja,
which having no chief, overseer, or ruler,
8 mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas dan menyimpannya untuk musim hujan.
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
9 Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari! Kapan kamu mau bangun dan bekerja?
How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
10 “Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja,” begitulah katamu.
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—
11 Maka seperti perampok yang datang tak terduga, demikianlah kamu mendadak miskin. Kekurangan tiba-tiba menyerangmu seperti seorang penjahat.
so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
12 Pembohong itu sampah! Mereka jahat dan tidak berguna.
A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
13 Mereka mengedipkan mata atau membuat isyarat kecil dengan tangan atau kaki supaya rekannya membantu dalam penipuan.
who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers,
14 Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik. Di mana-mana mereka menimbulkan pertengkaran.
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
15 Karena itu bencana akan menimpa mereka dengan tiba-tiba. Dalam sekejap mereka akan remuk tanpa dapat dipulihkan.
Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
16 Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
17 Mata yang memandang rendah orang lain, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah,
arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 hati yang merencanakan kejahatan, kaki yang cepat melangkah untuk berbuat dosa,
a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
19 orang yang memberi saksi dusta, dan orang yang suka mengadu domba sehingga menimbulkan pertengkaran saudara.
a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20 Anakku, ikutilah ajaran ayahmu dan jangan tinggalkan nasihat ibumu.
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
21 Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu. Biarlah ajaran orangtuamu seperti tali pengingat yang selalu dikalungkan pada lehermu.
Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
22 Bila engkau terus mengingatnya, ajaran itu akan memandu langkah hidupmu. Engkau akan terlindung di saat lelap, dan dibimbingnya saat terjaga.
When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
23 Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang yang menuntunmu ke jalan kehidupan.
For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
24 Dengan mengikutinya, engkau akan luput dari bujukan perempuan sundal dan rayuan istri orang.
to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
25 Jangan tergoda oleh kecantikannya, dan jangan terpikat oleh kedipan matanya.
Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
26 Bila engkau tidur dengan pelacur, engkau bisa membayar hanya seharga roti, tetapi bila engkau berzina dengan istri orang, harganya dibayar nyawa.
For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
27 Bermain api, hangus, bermain air, basah, bermain pisau, luka.
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
29 Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang, pastilah engkau dihukum.
So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
30 Bila orang mencuri karena lapar, orang lain bisa maklum sebab mereka pikir, “Kasihan, dia mencuri karena tak sanggup membeli makan.”
Men do not despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry,
31 Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap, dia tetap akan dihukum dan harus membayar tujuh kali lipat dari yang diambilnya. Dia wajib membayar sekalipun harus menjual seluruh hartanya.
but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
32 Jauh lebih celaka orang yang berzina! Siapa berzina sungguh tak berotak. Dia menghancurkan dirinya sendiri.
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
33 Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina. Dia tidak akan dihormati lagi, karena aibnya tak terlupakan.
He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
34 Rasa cemburu seorang suami membuat hatinya dibakar amarah. Saat membalas dendam, dia tak akan berbelas kasihan.
For jealousy arouses the fury of the husband. He will not spare in the day of vengeance.
35 Dia tidak akan mau menerima ganti rugi. Seberapa pun besarnya suap yang diberikan untuk menutupi perzinaan itu, dia pasti menolaknya!
He will not regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.