< Amsal 5 >
1 Anakku, perhatikanlah kebijaksanaan dan pelajaran hidup yang aku ajarkan,
我兒,要留心我智慧的話語, 側耳聽我聰明的言詞,
2 agar engkau dapat mempertimbangkan segala hal dengan baik dan perkataanmu didasari oleh pengetahuan.
為要使你謹守謀略, 嘴唇保存知識。
3 Bujukan istri orang manis seperti tetesan madu, dan kata-katanya lihai merayu.
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑,
4 Namun pada akhirnya, bila engkau mengikut dia, akibatnya akan pahit bagai empedu dan menyakitkan bagai pisau belati.
至終卻苦似茵蔯, 快如兩刃的刀。
5 Jalan hidup perempuan itu membinasakan. Mengikutinya hanya akan menjerumuskan engkau ke dalam Syeol. (Sheol )
她的腳下入死地; 她腳步踏住陰間, (Sheol )
6 Tak pernah sekalipun dia berpikir tentang hidup yang benar di mata Allah. Tanpa dia sadari, jalan hidupnya sudah sesat.
以致她找不着生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
7 Oleh sebab itu hai anak-anak, dengarkanlah aku. Janganlah menyimpang dari pengajaranku.
眾子啊,現在要聽從我; 不可離棄我口中的話。
8 Jauhilah perempuan seperti itu! Jangan mendekat ke pintu rumahnya
你所行的道要離她遠, 不可就近她的房門,
9 agar engkau tidak membuang masa keemasanmu dan kehormatanmu hanya untuk memuaskan hawa nafsu. Akibat satu kali percabulan, hancurlah masa depanmu di tangan suaminya yang tak akan melepaskanmu.
恐怕將你的尊榮給別人, 將你的歲月給殘忍的人;
10 Jangan biarkan hartamu ditelan orang-orang asing dan hasil kerja kerasmu dinikmati orang lain.
恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;
11 Pada akhirnya engkau akan mengerang ketika penyakit menggerogoti daging tubuhmu.
終久,你皮肉和身體消毀, 你就悲歎,
12 Saat itu engkau akan berkata, “Ah, seharusnya dulu aku tidak keras kepala menolak nasihat dan teguran!
說:我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
13 Aku tidak taat pada guru-guru yang memberi bimbingan kepadaku.
也不聽從我師傅的話, 又不側耳聽那教訓我的人?
14 Akibatnya, aku nyaris hancur. Aku menanggung malu dan menjadi tontonan semua orang.”
我在聖會裏, 幾乎落在諸般惡中。
15 Anakku, setialah kepada istrimu, sama seperti engkau tak boleh mengambil milik pribadi orang lain.
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
16 Bukankah engkau pun tak mau, bila istrimu sendiri diambil orang lain?
你的泉源豈可漲溢在外? 你的河水豈可流在街上?
17 Sebab istrimu bagaikan mata air murni yang mengalir hanya untukmu, bukan untuk dibagi dengan orang lain.
惟獨歸你一人, 不可與外人同用。
18 Biarlah rasa hausmu dipuaskan hanya dengan istrimu itu, yang engkau nikahi sejak masa mudamu.
要使你的泉源蒙福; 要喜悅你幼年所娶的妻。
19 Dia bagaikan rusa betina muda: anggun dan penuh kasih sayang. Pelukan di dadanya memuaskan engkau, dan cintanya selalu memikat hatimu.
她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿; 願她的胸懷使你時時知足, 她的愛情使你常常戀慕。
20 Jadi anakku, untuk apa terpikat oleh perempuan sundal! Tak ada gunanya memeluk dada perempuan lain.
我兒,你為何戀慕淫婦? 為何抱外女的胸懷?
21 Karena mata TUHAN selalu memperhatikan perbuatan tiap orang. Dia mengawasi segala jalan hidup kita.
因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
22 Orang jahat akan terjerat dalam pelanggaran-pelanggarannya sendiri. Dosanya ibarat tali perangkap yang mengikatnya erat.
惡人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
23 Dia akan binasa karena menolak didikan, dan tersesat karena bebalnya keterlaluan.
他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。