< Amsal 3 >
1 Anakku, janganlah melupakan ajaranku. Simpanlah segala perintahku di dalam hatimu
我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
2 agar panjang umurmu dan tenteram hidupmu.
因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
3 Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu,
不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
4 maka engkau akan dikasihi dan dihormati di hadapan Allah maupun manusia.
這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
5 Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu dan jangan mengandalkan pemikiranmu sendiri.
你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
6 Mintalah kehendak-Nya dalam setiap langkah hidupmu, maka Dia akan menuntunmu ke jalan yang benar.
應步步體會上主,他必修平你的行徑。
7 Janganlah berpikir bahwa dirimu sudah bijaksana. Takutlah kepada TUHAN dan jauhilah yang jahat.
不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
8 Itulah jamu yang akan membuat tubuhmu sehat dan selalu segar.
如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
9 Pergunakanlah apa pun yang engkau miliki untuk menghormati TUHAN, dan persembahkanlah bagian terbaik dari segala penghasilanmu.
應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
10 Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.
這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
11 Anakku, janganlah menolak didikan TUHAN, dan jangan marah bila Dia menegurmu.
我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
12 Karena TUHAN menegur orang yang Dia kasihi, seperti seorang ayah mendidik anak yang dikasihinya untuk memperbaiki kelakuannya.
因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
13 Sungguh berbahagia bila engkau menyambut Sang Hikmat menjadi guru kehidupanmu! Darinyalah engkau akan menerima wawasan.
尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
14 Sebab hasil pengajaran Sang Hikmat lebih berharga daripada perak maupun emas murni,
因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
15 bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
16 Hikmat itu membawakan bagimu umur panjang di tangan kanannya, juga kekayaan dan kehormatan di tangan kirinya.
在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
17 Dia akan menuntunmu di jalan hidup yang menyenangkan dan penuh ketenangan.
她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
18 Memiliki dia akan membuatmu panjang umur, seperti menemukan pohon kehidupan. Bila engkau tetap berpegang padanya, engkau akan sangat diberkati.
她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
19 Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.
上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
21 Jadi anakku, utamakanlah kebijaksanaan dan kematangan berpikir. Simpanlah keduanya baik-baik di dalam dirimu.
我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
22 Dengan begitu, engkau akan berumur panjang dan beroleh nama baik.
二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
23 Engkau pun akan hidup dengan aman tanpa tersandung bahaya kesalahan.
這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
24 Maka engkau dapat tidur lelap, karena tiadalah resah dan gelisah.
你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
25 Engkau tak perlu takut saat bencana tiba-tiba datang. Orang jahat akan dihantam, tetapi engkau tetap aman,
你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
26 sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.
因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
27 Waktu sesamamu memerlukan bantuan, janganlah berdiam diri. Bantulah dia bila engkau mampu.
你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
28 Apa yang dapat engkau berikan hari ini, berikanlah tanpa menunda. Jangan katakan kepadanya, “Besok saja aku membantumu.”
如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
29 Jangan sekali-kali merencanakan kejahatan terhadap orang di sekitarmu, karena mereka merasa aman di dekatmu.
幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
30 Jika sesamamu tidak bersalah terhadap engkau, jangan memulai pertengkaran dengannya.
若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
31 Jangan iri hati kepada orang yang mendapat harta dengan kekerasan. Jangan meniru cara hidup mereka.
不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
32 Sebab TUHAN membenci orang jahat, tetapi menjadi sahabat bagi orang jujur.
因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
33 Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya.
上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
34 TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.
上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
35 Orang bijak akan mendapat kehormatan tanpa mencarinya, tetapi orang bebal akan bergelimang aib.
智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。