< Amsal 22 >
1 Nama baik lebih penting daripada harta berlimpah. Disenangi orang lebih baik daripada emas perak.
A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
2 Orang kaya dan orang miskin tidaklah berbeda sebab keduanya sama-sama ciptaan TUHAN.
The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
3 Orang bijak dapat mengenali bahaya dan segera menghindarinya, tetapi orang yang naif berjalan terus lalu kena masalah.
A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Orang yang rendah hati dan takut akan TUHAN diberkati dengan kekayaan, kehormatan, dan umur panjang.
By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honour, and life.
5 Kehidupan orang-orang licik penuh hambatan dan bahaya yang mengancam. Jauhilah mereka agar hidupmu aman!
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Tuntunlah anakmu di jalan yang benar selagi muda agar ketika dewasa dia tidak menyimpang ke jalan yang salah.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Seperti orang kaya menguasai orang miskin, demikianlah orang yang berhutang berada di bawah kuasa orang yang memberinya pinjaman.
The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
8 Orang yang menabur perbuatan jahat akan menuai masalah berat, dan kuasanya untuk menindas orang-orang lain dipatahkan.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 TUHAN memberkati orang dermawan, yaitu mereka yang memperhatikan dan berbagi makanan kepada orang miskin.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Usirlah orang yang suka mencela, maka lenyaplah pertengkaran, keributan, dan hinaan.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11 Siapa berhati tulus dan baik tutur katanya akan menjadi sahabat raja.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
12 TUHAN menegakkan kebenaran. Perkataan yang bohong dan curang akan dibongkar dan digagalkan-Nya.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam!” Demikianlah si pemalas membuat seribu satu alasan untuk menghindari pekerjaannya.
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Rayuan perempuan nakal bagaikan liang yang dalam. Orang-orang yang melanggar perintah TUHAN akan terjerumus ke sana.
The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Keinginan berbuat dosa sudah ada dalam diri setiap anak, tetapi dengan disiplin keras, dia akan terdidik untuk menjauhi kebodohan itu.
Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Siapa yang memperkaya diri dengan menindas orang miskin dan menyuap orang kaya akan menderita kemiskinan juga pada akhirnya.
He that oppresseth the poor to increase his [riches, and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
17 Dengar dan perhatikanlah perkataan orang bijak. Simpanlah di hatimu pengetahuan yang aku ajarkan.
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18 Engkau akan berbahagia karena pengetahuan itu ada dalam dirimu dan engkau siap mengucapkannya pada saat diperlukan.
For [it is] a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Aku mengajarkannya kepadamu, ya kepadamu hari ini, supaya engkau sungguh-sungguh mengandalkan TUHAN.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Inilah tiga puluh nasihat dan pengetahuan yang sudah aku tuliskan bagimu,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 untuk mengajarkan kepadamu berbagai prinsip yang benar, sehingga engkau dapat menggunakannya saat diutus untuk mengadakan kesepakatan, supaya engkau dapat memberi masukan yang tepat dan bijak.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22 Jangan menindas orang miskin atau merampas hak mereka secara hukum hanya karena mereka tidak mampu melawanmu.
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Sebab TUHAN akan bertindak sebagai Pembela mereka dan menjarah setiap orang yang menjarah mereka.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Jangan bergaul atau berteman dengan orang yang cepat marah dan meledak-ledak.
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 Karena engkau akan terpengaruh oleh kebiasaan mereka dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Janganlah engkau berjanji untuk menjadi penanggung jawab hutang orang lain,
Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
27 sebab jika engkau tidak sanggup membayar hutangnya, orang yang memberi pinjaman akan mengambil semua harta bendamu, bahkan tempat tidurmu sebagai gantinya.
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Jangan mengambil tanah milik tetanggamu dengan memindahkan pembatas yang sudah ditetapkan oleh nenek moyang kalian.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Orang yang mahir dalam pekerjaannya akan diminta bekerja bagi orang-orang besar sehingga dia tidak akan menjadi bawahan orang biasa.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].