< Amsal 2 >

1 Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
20 Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Amsal 2 >