< Amsal 19 >
1 Lebih baik hidup miskin tetapi jujur daripada menjadi orang bebal yang suka menipu.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Semangat yang besar tanpa pengetahuan tidaklah baik, lagipula bertindak dengan terburu-buru akan menyebabkan kesalahan.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins.
3 Hidup orang bebal menjadi kacau oleh perbuatan bodohnya sendiri, kemudian dia menyalahkan TUHAN.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Banyak yang ingin berteman dengan orang kaya, tetapi orang miskin lambat laun ditinggalkan oleh semua temannya.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan tidak akan lepas dari hukuman.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Banyak orang berusaha mengambil hati orang penting, dan siapa yang tak mau berteman dengan orang yang suka memberi!
Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya. Walaupun dia mengejar dan memohon-mohon, mereka tetap meninggalkannya.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are lacking to him.
8 Siapa yang mendapat kebijaksanaan menguntungkan dirinya, dan siapa yang memelihara kepandaian akan berhasil.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan pasti binasa.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Orang bebal tidak pantas hidup mewah, terlebih lagi seorang budak tidak pantas memerintah atas para bangsawan.
Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Orang yang bijak tidak cepat marah. Engkau terpuji bila mudah memaafkan kesalahan.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Kemarahan seorang raja bagaikan raungan singa, tetapi kebaikannya seperti embun di atas rerumputan.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya. Omelan seorang istri bagai air hujan yang menetes tanpa henti.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Seorang ayah dapat mewariskan rumah dan harta, tetapi hanya TUHAN yang dapat mengaruniakan istri yang bijaksana.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Hai pemalas, tidurlah saja sepanjang hari dan tanggunglah kelaparanmu sendiri!
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Siapa yang menaati perintah TUHAN akan selamat, tetapi yang menganggap benar jalannya sendiri akan binasa.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Menolong orang miskin dengan belas kasih ibarat meminjamkan sesuatu kepada TUHAN. Dia akan membalas perbuatan baikmu itu!
He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Hajarlah anakmu selama masih ada harapan, karena jika tidak, berarti engkau membinasakan dia.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 Orang yang cepat marah akan kena masalah. Meskipun engkau membantunya, dia pasti mengulang kesalahannya lagi.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran supaya engkau benar-benar menjadi orang bijak.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Manusia merancang begitu banyak rencana, tetapi kehendak TUHANlah yang terlaksana.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Tunjukkanlah kesetiaanmu, maka engkau akan disenangi semua orang. Lebih baik hidup miskin daripada menjadi penipu.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan umur yang panjang, hati yang tenang, dan hidup yang aman.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti, karena dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
Strike a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Anak lelaki yang menyakiti dan mengusir orangtuanya mendatangkan aib bagi keluarga dan dipermalukan oleh masyarakat.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Anakku, bila engkau berhenti mendengarkan didikan, engkau akan menyimpang dari pengetahuan yang sudah engkau pelajari.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
28 Bersaksi dusta di pengadilan berarti menghina keadilan. Bagi orang jahat, melakukan kejahatan itu memuaskan, seperti menelan makanan lezat.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Hukuman sudah tersedia bagi orang yang suka menghina, dan cambuk bagi orang yang bebal.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.