< Amsal 17 >

1 Lebih baik makan hanya sesuap nasi disertai ketenangan daripada makanan mewah disertai pertengkaran.
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
2 Dalam suatu rumah tangga, budak yang bijaksana dapat melebihi kedudukan anak kandung yang menjatuhkan nama baik keluarga. Budak seperti itu akan menerima warisan sama seperti anak-anak lelaki tuannya.
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
3 Emas dan perak dimurnikan dengan api, sedangkan hati manusia diuji oleh TUHAN.
Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
4 Orang jahat dan pembohong senang mendengar gosip yang menjatuhkan orang lain.
Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
5 Siapa menghina orang miskin berarti juga menghina TUHAN yang menciptakannya. Siapa bersukacita atas penderitaan orang lain pasti akan dihukum Allah.
Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
6 Kebanggaan orang tua adalah anak cucu mereka, dan kebanggaan anak-anak adalah orang tua mereka.
Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их.
7 Orang bebal tidak pantas mengucapkan kata-kata bijaksana, terlebih lagi seorang pemimpin sama sekali tidak pantas mengucapkan dusta.
Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
8 Memberi uang suap menjadi senjata ampuh bagi si pemberi. Dia yakin bahwa semua yang dikerjakannya akan berhasil.
Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
9 Memaafkan kesalahan akan memelihara kasih dalam hubungan. Mengungkit-ungkit kesalahan merusak persahabatan.
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
10 Satu teguran menjadi pelajaran yang sangat berarti bagi orang bijaksana, tetapi seratus pukulan tidak berguna bagi orang bebal.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
11 Orang-orang jahat selalu ingin memberontak, karena itu mereka akan dihukum dengan kejam.
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
12 Lebih baik menghadapi induk harimau yang sedang ganas karena kehilangan anak daripada menghadapi orang bebal yang sibuk dengan hal-hal bodoh.
Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
13 Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan akan ditimpa malapetaka seumur hidupnya.
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
14 Memulai pertengkaran sama seperti membiarkan bendungan retak, maka hentikanlah pertengkaran sebelum pecah perkelahian besar.
Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
15 Membenarkan orang yang bersalah dan menyalahkan orang yang benar, keduanya sama-sama jahat di mata TUHAN.
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
16 Percuma saja orang bebal menghabiskan uang untuk memperoleh kebijaksanaan karena dia tidak punya kemauan untuk belajar.
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
17 Teman sejati mengasihi dalam segala keadaan dan seorang saudara turut menderita pada masa kesukaran.
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
18 Sungguh tak berakal budi orang yang bersedia menjadi penanggung jawab hutang kawannya.
Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
19 Siapa yang suka bertengkar berarti senang berbuat dosa. Orang yang menyombongkan diri mengundang kehancuran.
Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
20 Orang yang berpikiran jahat tidak akan bahagia, dan orang yang sering berbohong akan terjerumus ke dalam masalah.
Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
21 Hati menjadi susah bila anak bebal. Tidak ada sukacita bagi orangtua bila anaknya bodoh.
Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.
22 Hati yang gembira bagaikan obat yang memberi kesembuhan, tetapi semangat yang patah melemahkan tubuh.
Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
23 Orang yang jahat diam-diam menerima uang suap untuk memutarbalikkan kebenaran.
Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
24 Orang yang berpengertian memusatkan pikiran pada hal-hal bijak tetapi orang bebal tidak memikirkan arah hidup yang pasti.
Мудрость - пред лицoм у разумного, а глаза глупца - на конце земли.
25 Anak laki-laki yang bebal mendatangkan kesedihan bagi ayahnya dan kesusahan bagi ibunya.
Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей.
26 Tidak patut menghukum orang yang tidak bersalah, apalagi menghukum para pemimpin karena bertindak adil.
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
27 Orang yang berpengetahuan mampu tetap bersikap tenang sambil menjawab dengan bijak.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
28 Orang yang bodoh pun akan terlihat bijak ketika diam dan kelihatan pandai saat tidak bicara.
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.

< Amsal 17 >