< Amsal 16 >

1 Biarpun manusia merencanakan dalam hati jawaban yang akan diberikannya, sebenarnya TUHANlah yang mengatur pesan yang tersampaikan.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
2 Setiap orang menganggap apa yang dia lakukan sudah benar, tetapi TUHAN mengetahui tujuan tersembunyi di balik setiap perbuatan.
Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
3 Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rencanamu akan berhasil.
Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
4 Ada tujuan di balik segala hal yang TUHAN jadikan. Ya, bahkan orang jahat dibiarkan-Nya ada untuk satu tujuan, yaitu dihukum pada hari penghakiman.
El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
5 Orang sombong menjijikkan di mata TUHAN. Yakinlah bahwa mereka pasti dihukum.
El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
6 Tunjukkanlah kasih dan kesetiaan kepada sesamamu, maka TUHAN juga akan mengampunimu. Sikap hormat dan takut akan TUHAN mencegah engkau berbuat jahat.
Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
7 Ketika cara hidupmu menyenangkan TUHAN, musuh-musuhmu pun dibuat-Nya berdamai denganmu.
Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
8 Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN daripada penghasilan besar dengan cara yang curang.
Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
9 Manusia menyusun rencana dalam hati, tetapi TUHANlah yang menentukan arah langkahnya.
Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
10 Keputusan raja berada dalam kendali Allah. Saat mengadili, keputusannya haruslah adil.
El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
11 TUHAN menghendaki kejujuran dalam berdagang: timbangan yang tepat, ukuran yang akurat. Dialah yang sudah menentukan pengukuran dengan adil.
Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
12 Takhta kekuasaan menjadi kokoh dengan pemerintahan yang adil. Karena itu raja seharusnya pantang berbuat curang.
Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
13 Perkataan yang benar menyenangkan hati raja. Dia mengasihi orang yang berkata jujur.
Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
14 Kemarahan raja mengakibatkan hukuman mati, tetapi orang yang bijak meredakannya.
Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
15 Penerimaan raja menentukan hidup mati bawahannya. Bila raja menunjukkan wajah ramah, dia berkenan kepadamu dan engkau akan hidup. Perkenanan raja bagaikan hujan segar yang menumbuhkan pepohonan.
Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
16 Memperoleh kebijaksanaan jauh lebih baik daripada emas, dan memiliki pemahaman jauh lebih berharga daripada perak.
Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
17 Orang jujur menjauhkan diri dari kejahatan. Siapa yang hidup dengan jujur melindungi dirinya dari bahaya.
El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
18 Kesombongan awal dari kehancuran. Keangkuhan awal dari kejatuhan.
El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
19 Lebih baik hidup sederhana bersama orang-orang miskin, daripada ikut menikmati hasil rampasan bersama orang-orang sombong.
Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
20 Andalkan TUHAN dan taatilah nasihat yang bijaksana, maka engkau akan berhasil dan bahagia.
Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
21 Kebijaksanaan seseorang tampak melalui pemikiran yang cerdas. Perkataan yang ramah membuat pengajaran lebih mudah diterima.
Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
22 Wawasan luas adalah sumber kehidupan bagi orang yang memilikinya, tetapi orang bebal menanggung akibat dari kebodohannya sendiri.
Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
23 Hati orang bijak mengendalikan perkataannya agar menyampaikan perkataan yang mudah diterima.
Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
24 Perkataan yang ramah ibarat madu: Manis di hati dan menyehatkan tubuh.
Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
25 Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar, namun ternyata berakhir pada kebinasaan.
Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
26 Kebutuhan hidup mendorong orang untuk bekerja keras agar dia dapat mengisi perutnya.
Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
27 Orang jahat gemar mencari-cari kesalahan orang lain. Gosip yang dia sebar membakar sesamanya.
Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
28 Orang yang suka bergosip menebar permusuhan dan merusak persahabatan.
Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
29 Orang yang kejam membujuk sesamanya untuk mengikuti mereka ke jalan yang salah.
Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
30 Waspadalah terhadap orang yang tersenyum sambil bermain mata dengan rekannya, karena mereka sudah merencanakan kejahatan.
Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
31 Rambut putih ibarat mahkota yang menjadi lambang kehormatan, sebab usia tua itu dicapai dengan hidup yang benar.
El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
32 Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota, maka orang yang sabar lebih kuat daripada pahlawan perang.
Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
33 Manusia melakukan undi untuk mengambil keputusan, tetapi TUHANlah yang mengatur hasilnya.
Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.

< Amsal 16 >