+ Amsal 1 >
1 Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
2 Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
要使人曉得智慧和訓誨, 分辨通達的言語,
3 agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
使人處事領受智慧、 仁義、公平、正直的訓誨,
4 Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
5 Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
使智慧人聽見,增長學問, 使聰明人得着智謀,
6 agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
7 Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。
8 Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
我兒,要聽你父親的訓誨, 不可離棄你母親的法則;
9 Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
因為這要作你頭上的華冠, 你項上的金鍊。
10 Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
我兒,惡人若引誘你, 你不可隨從。
11 Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
他們若說:你與我們同去, 我們要埋伏流人之血, 要蹲伏害無罪之人;
12 Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol )
我們好像陰間,把他們活活吞下; 他們如同下坑的人, 被我們囫圇吞了; (Sheol )
13 Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
我們必得各樣寶物, 將所擄來的,裝滿房屋;
14 Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
你與我們大家同分, 我們共用一個囊袋;
15 Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
我兒,不要與他們同行一道, 禁止你腳走他們的路。
16 Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
因為,他們的腳奔跑行惡; 他們急速流人的血,
17 Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
好像飛鳥, 網羅設在眼前仍不躲避。
18 Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
這些人埋伏,是為自流己血; 蹲伏,是為自害己命。
19 Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
凡貪戀財利的,所行之路都是如此; 這貪戀之心乃奪去得財者之命。
20 Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
智慧在街市上呼喊, 在寬闊處發聲,
21 Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
在熱鬧街頭喊叫, 在城門口,在城中發出言語,
22 “Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
說:你們愚昧人喜愛愚昧, 褻慢人喜歡褻慢, 愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
23 Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
你們當因我的責備回轉; 我要將我的靈澆灌你們, 將我的話指示你們。
24 Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
我呼喚,你們不肯聽從; 我伸手,無人理會;
25 Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
反輕棄我一切的勸戒, 不肯受我的責備。
26 Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
你們遭災難,我就發笑; 驚恐臨到你們,我必嗤笑。
27 Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
驚恐臨到你們,好像狂風; 災難來到,如同暴風; 急難痛苦臨到你們身上。
28 “Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
那時,你們必呼求我,我卻不答應, 懇切地尋找我,卻尋不見。
29 Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
因為,你們恨惡知識, 不喜愛敬畏耶和華,
30 Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
不聽我的勸戒, 藐視我一切的責備,
31 Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
所以必吃自結的果子, 充滿自設的計謀。
32 Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
33 Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”
惟有聽從我的,必安然居住, 得享安靜,不怕災禍。