< Nehemia 7 >

1 Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Keturunan Paros— 2.172 orang,
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Keturunan Sefaca— 372 orang,
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 Keturunan Ara— 652 orang,
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Keturunan Elam— 1.254 orang,
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Keturunan Zatu— 845 orang,
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Keturunan Zakai— 760 orang,
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 Keturunan Binui— 648 orang,
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Keturunan Bebai— 628 orang,
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Keturunan Azgad— 2.322 orang,
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 Keturunan Adonikam— 667 orang,
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Keturunan Adin— 655 orang,
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 Keturunan Hasum— 328 orang,
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Keturunan Besai— 324 orang,
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 Keturunan Harif— 112 orang,
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 Keturunan Gibeon— 95 orang.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 Anatot— 128 orang,
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 Bet Azmawet— 42 orang,
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 Rama dan Geba— 621 orang,
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 Mikmas— 122 orang,
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 Betel dan Ai— 123 orang,
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 Nebo yang lain— 52 orang,
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 Elam yang lain— 1.254 orang,
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Harim— 320 orang,
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 Yeriko— 345 orang,
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 Sena— 3.930 orang.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 Keturunan Imer— 1.052 orang,
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Keturunan Harim— 1.017 orang.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 Keros, Sia, Padon,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 Reaya, Rezin, Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 Neziah, dan Hatifa.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 Yaala, Darkon, Gidel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.

< Nehemia 7 >