< Yosua 23 >
1 Bertahun-tahun telah berlalu, dan TUHAN sudah membuat bangsa Israel aman dari semua musuh mereka. Ketika Yosua sudah sangat tua,
It happened after many days, when Jehovah had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,
2 dia mengumpulkan para tua-tua, kepala suku, hakim, dan pengatur pasukan seluruh bangsa Israel, lalu berkata kepada mereka, “Saya sudah sangat tua.
that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said to them, "I am old and well advanced in years.
3 Selama ini kalian sudah melihat segala yang TUHAN lakukan bagi kita. TUHAN Allah kita, Dialah yang berperang melawan semua bangsa di sini demi kita.
You have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you; for it is Jehovah your God who has fought for you.
4 Ingatlah, saya sudah membagi dengan undian seluruh daerah di sebelah barat sungai Yordan sampai ke Laut Tengah sebagai tanah warisan suku-suku kalian, baik daerah yang masih ditinggali bangsa-bangsa setempat, maupun daerah yang bangsa-bangsanya sudah kita kalahkan.
Look, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the Great Sea toward the going down of the sun.
5 TUHANlah yang akan mengusir mereka dari hadapan kalian, sehingga kalian dapat menguasai tanah mereka seperti yang TUHAN janjikan kepadamu.
And Jehovah your God will himself thrust them out from before you, and drive them out of your sight, and he will send wild animals against them until he utterly destroys them and their kings from before you; and you will inherit their land, as Jehovah your God spoke to you.
6 “Karena itu, kalian harus benar-benar kuat dan taat dalam melakukan semua yang ditulis dalam kitab Taurat. Janganlah menyimpang dari semuanya itu.
Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn aside from it to the right hand or to the left;
7 Jangan bercampur dengan bangsa-bangsa yang masih tinggal di antaramu. Kalian tidak boleh bersumpah memakai nama dewa mereka, bahkan jangan menyebut nama dewa mereka sama sekali! Kalian tidak boleh mengabdi ataupun bersujud menyembah dewa mereka!
that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;
8 Kalian harus setia kepada TUHAN Allahmu, seperti yang selama ini kalian lakukan sampai sekarang.
but hold fast to Jehovah your God, as you have done to this day.
9 “TUHAN sudah mengusir dari hadapan kalian bangsa-bangsa yang besar dan kuat. Sampai hari ini, tidak ada satu pun bangsa yang dapat bertahan melawan kalian.
For Jehovah has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
10 Satu orang dari kalian dapat mengalahkan seribu orang, karena TUHAN Allahmu berperang bagi kalian, seperti yang Dia janjikan kepadamu.
One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God is he who fights for you, as he spoke to you.
11 Karena itu, pastikanlah baik-baik untuk mengasihi TUHAN Allahmu!
And be very watchful of yourselves to love Jehovah your God.
12 “Kalau kalian tidak setia kepada-Nya dan berbaur dengan bangsa-bangsa lain yang tersisa di antara kalian, menikah dengan mereka, dan bergaul dengan mereka,
Else if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;
13 ketahuilah, TUHAN Allahmu pasti tidak akan mengusir bangsa-bangsa ini dari hadapan kalian lagi. Mereka akan menjadi jerat atau perangkap bagi kalian. Mereka akan membuat kalian menderita, seperti cambuk pada punggung dan duri pada mata, hingga kalian binasa dari tanah yang baik ini, yang diberikan TUHAN kepada kalian.
know for a certainty that Jehovah your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Jehovah your God has given you.
14 “Sebentar lagi saya akan mati. Kalian semua tahu benar bahwa TUHAN Allahmu sudah memenuhi semua hal baik yang Dia janjikan kepadamu. Tidak ada satu pun yang tidak dipenuhi.
Look, today I am going the way of all the earth. You know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Jehovah your God spoke concerning you. All have happened to you. Not one thing has failed of it.
15 Tetapi sebagaimana TUHAN Allahmu sudah memberikan segala yang baik kepada kalian, Dia pasti juga akan menggenapi kutukan-Nya bila kalian melanggar perjanjian-Nya dengan menyembah dewa-dewa. Dia akan sangat marah dan segera membinasakan kalian dari negeri yang baik ini, yang sudah Dia berikan kepadamu.”
It shall happen that as all the good things have come on you of which Jehovah your God spoke to you, so Jehovah will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Jehovah your God has given you,
when you disobey the covenant of Jehovah your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Jehovah will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you."