< Ezra 2 >

1 Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 Keturunan Paros 2.172 orang,
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 keturunan Sefaca 372 orang,
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 keturunan Arah 775 orang,
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 keturunan Elam 1.254 orang,
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 keturunan Zatu 945 orang,
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 keturunan Zakai 760 orang,
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 keturunan Bani 642 orang,
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 keturunan Bebai 623 orang,
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 keturunan Azgad 1.222 orang,
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 keturunan Adonikam 666 orang,
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 keturunan Bigwai 2.056 orang,
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 keturunan Adin 454 orang,
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 keturunan Bezai 323 orang,
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 keturunan Yora 112 orang,
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 keturunan Hasum 223 orang,
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 keturunan Gibar 95 orang.
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 Netofa 56 orang,
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 Anatot 128 orang,
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 Asmawet 42 orang,
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 Rama dan Geba 621 orang,
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 Mikmas 122 orang,
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 Betel dan Ai 223 orang,
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 Nebo 52 orang,
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 Magbis 156 orang,
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 Elam 1.254 orang,
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 Harim 320 orang,
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 Yeriko 345,
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 Senaa 3.630 orang.
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 keturunan Imer 1.052 orang,
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 keturunan Pasyur 1.247 orang,
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 keturunan Harim 1.017 orang.
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Vashandi vomutemberi:
44 Keros, Siaha, Padon,
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 Hagab, Samlai, Hanan,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 Gidel, Gahar, Reaya,
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 Uza, Paseah, Besai,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 Barkos, Sisera, Temah,
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 Neziah, dan Hatifa.
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 Yaala, Darkon, Gidel,
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.

< Ezra 2 >