< Ezra 2 >

1 Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 Keturunan Paros 2.172 orang,
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 keturunan Sefaca 372 orang,
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 keturunan Arah 775 orang,
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 keturunan Elam 1.254 orang,
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 keturunan Zatu 945 orang,
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 keturunan Zakai 760 orang,
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 keturunan Bani 642 orang,
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 keturunan Bebai 623 orang,
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 keturunan Azgad 1.222 orang,
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 keturunan Adonikam 666 orang,
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 keturunan Bigwai 2.056 orang,
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 keturunan Adin 454 orang,
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 keturunan Bezai 323 orang,
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 keturunan Yora 112 orang,
Synów Jory – stu dwunastu;
19 keturunan Hasum 223 orang,
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 keturunan Gibar 95 orang.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 Netofa 56 orang,
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 Anatot 128 orang,
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 Asmawet 42 orang,
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 Rama dan Geba 621 orang,
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 Mikmas 122 orang,
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 Betel dan Ai 223 orang,
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 Nebo 52 orang,
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 Magbis 156 orang,
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 Elam 1.254 orang,
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 Harim 320 orang,
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 Yeriko 345,
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 Senaa 3.630 orang.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 keturunan Imer 1.052 orang,
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 keturunan Pasyur 1.247 orang,
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 keturunan Harim 1.017 orang.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 Keros, Siaha, Padon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 Hagab, Samlai, Hanan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 Gidel, Gahar, Reaya,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 Uza, Paseah, Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 Barkos, Sisera, Temah,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 Neziah, dan Hatifa.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 Yaala, Darkon, Gidel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezra 2 >