< Ezra 2 >

1 Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Keturunan Paros 2.172 orang,
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 keturunan Sefaca 372 orang,
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 keturunan Arah 775 orang,
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 keturunan Elam 1.254 orang,
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 keturunan Zatu 945 orang,
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 keturunan Zakai 760 orang,
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 keturunan Bani 642 orang,
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 keturunan Bebai 623 orang,
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 keturunan Azgad 1.222 orang,
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 keturunan Adonikam 666 orang,
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 keturunan Bigwai 2.056 orang,
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 keturunan Adin 454 orang,
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 keturunan Bezai 323 orang,
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 keturunan Yora 112 orang,
les fils de Jorah, cent douze
19 keturunan Hasum 223 orang,
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 keturunan Gibar 95 orang.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Netofa 56 orang,
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Anatot 128 orang,
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Asmawet 42 orang,
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Rama dan Geba 621 orang,
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Mikmas 122 orang,
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Betel dan Ai 223 orang,
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Nebo 52 orang,
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Magbis 156 orang,
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 Elam 1.254 orang,
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Harim 320 orang,
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Yeriko 345,
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Senaa 3.630 orang.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 keturunan Imer 1.052 orang,
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 keturunan Pasyur 1.247 orang,
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 keturunan Harim 1.017 orang.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Hagab, Samlai, Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaya,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uza, Paseah, Besai,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Barkos, Sisera, Temah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Neziah, dan Hatifa.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Ezra 2 >