< Kisah Para Rasul 28:14 >

14 Di kota itu kami bertemu dengan beberapa orang saudara seiman. Mereka meminta kami menginap di rumah mereka selama tujuh hari. Kemudian kami melanjutkan perjalanan dan tiba di Roma.
Tu smo našli bratov, in prosili so nas, naj bi pri njih prebili sedem dni; in tako smo prišli v Rim.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
where
Strongs:
Greek:
οὗ
Transliteration:
hou
Context:
Next word

having found
Strongs:
Lexicon:
εὑρίσκω
Greek:
εὑρόντες
Transliteration:
heurontes
Context:
Next word

[some] brothers
Strongs:
Lexicon:
ἀδελφός
Greek:
ἀδελφοὺς
Transliteration:
adelphous
Context:
Next word

we were entreated
Strongs:
Lexicon:
παρακαλέω
Greek:
παρεκλήθημεν
Transliteration:
pareklēthēmen
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
παρά
Greek:
παρ᾽
Transliteration:
par᾽
Context:
Next word

them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς
Transliteration:
autois
Context:
Next word

to remain
Strongs:
Lexicon:
ἐπιμένω
Greek:
ἐπιμεῖναι
Transliteration:
epimeinai
Context:
Next word

days
Strongs:
Lexicon:
ἡμέρα
Greek:
ἡμέρας
Transliteration:
hēmeras
Context:
Next word

seven;
Strongs:
Lexicon:
ἑπτά
Greek:
ἑπτά·
Transliteration:
hepta
Context:
Next word

And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

so
Strongs:
Lexicon:
οὕτω, οὕτως
Greek:
οὕτως
Transliteration:
houtōs
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

Rome
Strongs:
Lexicon:
Ῥώμη
Greek:
Ῥώμην
Transliteration:
Rhōmēn
Context:
Next word

we came.
Strongs:
Lexicon:
ἔρχομαι
Greek:
ἤλθαμεν.
Transliteration:
ēlthamen
Context:
Next word

< Kisah Para Rasul 28:14 >