< 2 Samuel 22 >

1 Inilah lagu yang dinyanyikan Daud untuk memuji TUHAN sesudah dia diselamatkan dari tangan Saul dan musuh-musuhnya yang lain:
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Bagaikan benteng yang kokoh, Engkau, ya TUHAN, melindungi aku dari musuh-musuhku!
and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Ya Allahku, Engkau seperti gunung batu di mana aku dapat berlindung. Lebih baik daripada perisai dalam pertempuran, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku. Ketika musuh-musuhku mengancam aku dengan segala tindakan kejam, Engkau, ya Penyelamatku, bagaikan tempat persembunyian di padang belantara ke mana aku dapat melarikan diri dan berlindung.
My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4 Oh TUHAN, Engkau layak menerima pujian! Ketika aku berseru kepada-Mu, Engkau menyelamatkanku dari musuh-musuhku.
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5 Ketika aku merasa seperti akan tenggelam dalam ombak-ombak laut,
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6 seperti tertangkap dan terikat untuk dibuang ke dalam Syeol, (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. (Sheol h7585)
7 aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN! Ya, dalam kesesakan hebat, ketika aku berseru kepada-Mu, ya Allahku, dari rumah-Mu Engkau mendengarkan aku. Doaku masih Engkau dengar.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
8 Maka bangkitlah murka-Mu, sehingga bumi bergoncang dan tiang-tiang penopang langit pun gemetar.
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9 Hembusan asap keluar dari hidung-Mu dan semburan bara api dari mulut-Mu.
Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10 Engkau membuka langit dan melangkah turun untuk menyelamatkanku. Engkau berpijak di atas awan gelap.
And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
11 Begitu cepatnya Engkau datang, seolah dibawa terbang di atas sayap malaikat penjaga, lebih cepat daripada burung.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan kegelapan dan tak terlihat saat datang karena dikelilingi awan tebal.
And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
13 Lalu dari sekeliling-Mu terpancar kilat dan api.
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14 Suara-Mu, ya TUHAN yang Mahatinggi, bergemuruh seperti guntur dari langit.
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15 Saat Engkau menyerukan teriakan perang, hembusan nafas-Mu menjadi angin kencang yang menyingkapkan air laut sampai dasarnya dan fondasi bumi pun terlihat. Bagaikan pemanah, Engkau menghujani musuh-musuhku dengan tembakan kilat hingga mereka lari berhamburan.
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17 Dari atas, Engkau mengulurkan tangan-Mu dan mengangkat aku keluar dari lautan bahaya.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
18 Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku, maka Engkau menyelamatkan aku dari semua orang yang membenciku.
He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19 Mereka menyerangku pada saat aku lemah dan susah, tetapi Engkaulah yang menopang aku.
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20 Engkau membawa aku keluar ke tempat yang aman karena aku berkenan di mata-Mu.
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21 Ya, TUHAN, Engkau sudah menyelamatkanku sebab aku hidup benar di hadapan-Mu. Aku diberkati karena tidak bersalah
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22 dan aku menaati perintah-perintah-Mu. Aku tidak meninggalkan-Mu untuk melakukan kejahatan.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23 Aku senantiasa memperhatikan semua peraturan-Mu dan tidak melanggar ketetapan-ketetapan-Mu.
For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
24 Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku agar tidak bercela karena dosa.
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25 Itu sebabnya Engkau, ya TUHAN, memberkatiku, karena Engkau melihat aku hidup dengan tulus hati di hadapan-Mu.
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Engkau setia kepada orang yang setia kepada-Mu. Engkau baik kepada orang yang baik.
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27 Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati. Tetapi Engkau membalas orang yang menipu sesuai perbuatan mereka!
With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28 Engkau menyelamatkan orang yang rendah hati. Tetapi orang yang sombong akan Engkau rendahkan pada waktu yang tepat.
And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29 Ya TUHAN, Engkau bagaikan cahaya yang menerangi aku dalam kegelapan.
For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30 Dengan pertolongan-Mu aku sanggup menghadapi gerombolan musuh. Ketika Engkau menguatkan aku, ya Allahku, aku bisa melompati benteng kota musuh-musuhku!
For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
31 Segala sesuatu yang Engkau lakukan itu sempurna dan setiap perkataan-Mu terbukti benar. Engkau seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Mu.
God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
32 Sebab tidak ada dewa yang sebanding dengan Engkau, ya TUHAN. Hanya Engkau, ya Allah kami, yang bagaikan gunung batu bagi umat-Mu.
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33 Ya, Engkau adalah Pelindung yang kuat bagiku. Engkau menjaga jalan hidupku selalu aman.
God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
34 Dan kepadaku Engkau memberikan kemampuan seperti rusa supaya aku dapat berlari di gunung tanpa tersandung.
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35 Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempur hingga tanganku kuat membidikkan busur yang berat.
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36 Aku dapat menang dalam pertempuran hanya karena Engkau melindungiku. Aku memperoleh kedudukan tinggi hanya karena Engkau membungkuk untuk mengangkatku.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37 Aku tidak tersandung jatuh karena Engkau melebarkan jalan bagiku.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38 Aku sudah mengejar dan membantai semua musuhku. Aku tidak berhenti mengejar mereka sebelum semuanya dimusnahkan.
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39 Aku menghancurkan dan menghabisi mereka hingga tergeletak di kakiku dan tak bisa bangkit.
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40 Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur. Engkau membuat musuh-musuhku bertekuk lutut di kakiku.
And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41 Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri, agar aku dapat melenyapkan semua yang membenciku.
And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
42 Mereka berteriak minta tolong kepada dewa-dewa, tetapi tidak ada yang menyelamatkan mereka. Bahkan mereka berseru kepada-Mu, ya TUHAN, tetapi Engkau tidak menjawab mereka.
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43 Aku memukul mereka sampai hancur seperti debu tanah dan menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalan.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
44 Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri dan mengangkat aku sebagai penguasa atas bangsa-bangsa. Orang-orang yang tidak aku kenal melayaniku.
And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45 Baru saja mereka mendengar tentang kuasaku, mereka langsung bersujud dan tunduk kepadaku.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46 Dengan gemetar mereka keluar dari kota benteng mereka dan menyerahkan diri menjadi budak-budakku.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Oh TUHAN, Engkau hidup! Terpujilah Engkau yang bagaikan gunung batu bagiku! Biarlah Engkau, ya Pelindung dan Penyelamatku, senantiasa ditinggikan.
Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
48 Engkau selalu menyelamatkan aku dari musuh-musuhku dan membalas mereka yang hendak melakukan kejahatan dan kekerasan kepadaku. Engkau bahkan membuat bangsa-bangsa tunduk kepadaku.
God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50 Maka di hadapan orang dari segala bangsa, aku akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN! Aku akan senantiasa menyanyikan puji-pujian bagi-Mu!
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51 Terima kasih, TUHAN, karena Engkau memberikan kemenangan besar kepada raja pilihan-Mu dan tetap menunjukkan kasih serta kesetiaan-Mu kepadaku dan keturunanku untuk selama-lamanya!
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!'

< 2 Samuel 22 >